当前位置:首页 » 度假景点 » 长沙景点英语介绍50字

长沙景点英语介绍50字

发布时间: 2021-01-28 18:56:51

⑴ 长沙的景点介绍,有详细的吗

橘子洲头、岳麓书院、欧阳询文化园、郭亮故居、黑糜峰、靖港古镇、乔口鱼都、千龙湖、长沙窑、马王堆汉墓、长沙海底世界、天心阁、黄兴路步行街、省博物馆、岳麓山、爱晚亭、梅溪湖、洋湖湿地公园、松雅湖等。

⑵ 长沙主要景点有哪些

  • 橘子洲第1名

  • 长沙市岳麓区橘子洲头2号

  • 岳麓山第2名

  • 长沙市登高路58号

  • AAAAA级景区

  • 湖南省专博物馆属第3名

  • 长沙市开福区东风路50号

  • AAAA级景区

  • 岳麓书院第4名

  • 长沙市岳麓区麓山路(湖南大学内)

  • 石燕湖第5名

  • 长沙市长沙县跳马乡石门村

  • AAAA级景区

⑶ 关于湖南的英语介绍

Hunan is a province of China, located in the middle reaches of the Yangtze River and south of Lake Dongting (hence the name Hunan, meaning "south of the lake"). Hunan is sometimes called Xiang for short, after the Xiang River which runs through the province.

Hunan borders Hubei in the north, Jiangxi to the east, Guangdong to the south, Guangxi to the southwest, Guizhou to the west, and Chongqing to the northwest. The capital is Changsha.

History
Hunan entered the written history of China around 350 BC, when under the kings of the Zhou dynasty it became part of the State of Chu. Until then Hunan was a land of primeval forests, occupied by the ancestors of the modern Miao, Tujia, Dong and Yao peoples, but starting at this time and for hundreds of years thereafter it was a magnet for migration of Han Chinese from the north, who cleared most of the forests and began farming rice in the valleys and plains. To this day, many of the small villages in Hunan are named after the Han families which originally settled there. Migration from the north was especially prevalent ring the Eastern Jin Dynasty and the Southern and Northern Dynasties Periods, when nomadic invaders overran the north.

During the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period, Hunan was home to its own independent regime, Ma Chu.

Hunan, was, together with Hubei, a part of the province of Huguang till the Qing dynasty.

Hunan became an important communications center from its position on the Yangzi River (Changjiang) and on the Imperial Highway constructed between northern and southern China. Its land proced grain so abundantly that it fed many parts of China with its surpluses. The population continued to climb until, by the nineteenth century, Hunan was overcrowded and prone to peasant uprisings.

The Taiping Rebellion which began to the south in Guangxi Province in 1850 spread into Hunan and then further eastward along the Yangzi River valley, but ultimately it was a Hunanese army under Zeng Guofan which marched to Nanjing and put down the uprising in 1864.

Hunan was relatively quiet until 1910 when there were uprisings against the crumbling Qing dynasty, which were followed by the Communist's Autumn Harvest Uprising of 1927 led by Hunanese native Mao Zedong, which established a short-lived Hunan soviet in 1927. The Communists maintained a guerilla army in the mountains along the Hunan-Jiangxi border until 1934, when under pressure from the Nationalist (Kuomintang, KMT) forces they began the famous Long March to bases in Shaanxi Province. After the departure of the Communists, the KMT army fought against the Japanese in the second Sino-Japanese war, defending the capital Changsha until it fell in 1944, when Japan launched Operation Ichigo to control the railroad from Wuchang to Guangzhou (Yuehan Railway). Hunan was relatively unscathed by the civil war that followed the defeat of the Japanese in 1945, and in 1949 the Communists returned once more as the Nationalists retreated southward.

Being Mao Zedong's home province, Hunan supported the Cultural Revolution of 1966-1976, and was slower than most provinces in adopting the reforms implemented by Deng Xiaoping in the years that followed Mao's death in 1976.

Former Chinese Premier Zhu Rongji is also Hunanese.

Geography
Hunan Province is located on the south bank of the Yangtze River (Changjiang, 长江), about half way along its length. Shanghai lies 1000 km away, Beijing 1200 km away, and Guangzhou 500 km away.

Hunan is situated between 109°-114° east longitude and 20°-30° north latitude. The east, south and west sides of the province are surrounded by mountains and hills, such as the Wuling Mountains to the northwest, the Xuefeng Mountains to the west, the Nanling Mountains to the south, and the Luoxiao Mountains to the east. The mountains and hills occupy more than 80% of the area and the plain comprises less than 20% of the whole province.

The Xiangjiang, the Zijiang, the Yuanjiang and the Lishui Rivers converge on the Yangtze River at Lake Dongting (Dongting Hu, 洞庭湖) in the north of Hunan. The center and northern parts are somewhat low and a U-shaped basin, open in the north and with Lake Dongting as its center. Most of Hunan Province lies in the basins of four major tributaries of the Yangtze River.

Lake Dongting is the largest lake in the province and the second largest freshwater lake of China. Due to the reclamation of land for agriculture, Lake Dongting has been subdivided into many smaller lakes, though there is now a trend to reverse some of the reclamation, which had damaged wetland habitats surrounding the lake.

Hunan's climate is subtropical, with mild winters and plenty of precipitation. January temperatures average 3 to 8°C while July temperatures average around 27 to 30°C. Average annual precipitation is 1200 to 1700 mm.

Economy
Hunan's traditional crop is rice. The Lake Dongting area is an important center of ramie proction, and Hunan is also an important center of tea cultivation.

The Lengshuijiang area is noted for its stibnite mines, and is one of the major centers of antimony extraction in China.

Its nominal GDP for 2004 was 561.2 billion yuan (US$69.62 billion). In 2004, its per capita GDP was 8,423 yuan (US$1,040).

⑷ 长沙有那些著名旅游景点

城区有可供参观游览的景观景点50多处,辖区县(市)也有众多历史遗迹和旅游景点。相邻地区主要旅游景点如南岳衡山、岳阳楼、桃花源等都是到长沙后可以及时旅游的地方。
长沙最重要的景点是:岳麓山及其附属景点、岳麓书院、天心阁、湖南省博物馆(马王堆汉墓出土文物等)、湖南第一师范等。
文化古迹:岳麓书院、马王堆汉墓、开福寺、古麓山寺、云麓宫、天心阁、北津城遗址、长沙窑遗址、走马楼简牍、白沙古井、禹王碑、陶公庙、浏阳文庙。 风景区:岳麓山、橘子洲、世界之窗、湘江风光带、植物园以及山鹰潭度假村和石燕湖度假村,大围山国家森林公园、道吾山风景区、灰汤温泉和黑麋峰景区。 纪念地:城区有烈士公园、清水塘中共湘区委员会旧址、船山学社、新民学会旧址、湖南第一师范、贾谊故宅、李富春故居、爱晚亭、黄兴墓、蔡锷墓;雷锋纪念馆、纪念馆,焦达峰墓、 曾国藩墓、左宗棠墓、文家市秋收起义纪念馆、谭嗣同故居及纪念馆。

⑸ 求一篇关于长沙景点的介绍,最好是以对话的形式,可以详细地只介绍一个景点

游长沙
经过一路上的风景旅途,我们来到了此次秋游的第一目的地,长沙的少管所,也是湖南唯一的未成年人管教所。
走进这少管所,我们的眼睛里出现几栋简朴的大楼,脑海里被好奇占满了,在这同时也不禁会感到奇怪,在青山围绕这、环境幽美的环境里,很难想象一座监狱是怎样的。在一边思考,一边参观的同时我们来到了一个若大无比的大厅,看上去有些想我校的多媒体教室,只是看上去更为庄严、肃目。
随着李老师耐心的讲解,我们渐渐融入到这堂法制教育课中去。经过李老师的介绍,我逐渐了解了这似环境幽雅的少管所,实际不像我们想象的那么“好”,确切地说这里更像是一个大铁笼子,到处都是铁栏杆,一张张电网这这一座座大楼,想逃出这里以是异想天开,更何况这还有着六张大门的重重包围,这是何等的概念,在这可以说是插翅难飞。
在这里服刑的未成年人将接受不同程度的处罚,失去自由,自由是什么?也许大家很少关注这个问题,但是它却无时无刻的伴随着我们,它像空情一样看不见,摸不着,想去哪,就去哪;想干什么就干什么……等等这都是自由。而在服刑的他们就不行,一个小小的与亲人的拥抱都不行,这就是他们。在这里他们将从新开始人生,参加劳动,完成未完成学业。
其实犯罪只是我们一个小小的习惯演变来的更严重的坏习惯。俗话说得好:小时偷针,长大偷金。往往一个坏习惯将误导我们,而一个好习惯将使我们终身受益,一个好习惯将让我们远离犯罪一步,做一个知法、学法、守法的好公民并不难,只需做到五点:好好学习是必须的。然后做到日常生活好习惯,慎重交友,勇对困难和失败,正确的处理诱惑。那么你便是一个好公民、好学生。
听了这堂法制教育课,让我深有感触,更加确切的感觉到了法律的庄严和人人平等,感受到了在接受处罚的未成年人会是多么的后悔。在想想我已经快11岁了,如果因为因为一会怎样呢?真是让我不敢想象!
上了这么一堂印象深刻的法制教育课后,我们又来到了烈士公园好好的娱乐、放松了一番。我们在超级海盗船上经历了一次空中的旅行;接着在迪斯科转盘上疯狂的转了起来;然后坐在秋千一样的飞椅上体验了烈士公园的凉爽……最终一刺激的斗转星移结束了项目的游玩。
我们随着烈士公园的山清水秀走出了公园’拖着疲惫的自己上车,准备回家

⑹ 长沙有哪些景区分别是什么英语单词

长沙有哪些景区?分别是什么英语单词?这个我不清楚

⑺ 长沙有那些著名旅游景点

长沙著名旅游景点的就是岳麓山、橘子洲、花明楼!

不过到了长沙,如下一版些地方也可以去看看权

一,湖南省博物馆,内有马王堆汉墓陈列、湖南商周青铜器陈列、湖南名窑陶瓷陈列等常设陈列及临时展览在这里展出。
二,参观岳麓书院(湖南大学)、中南大学、 河西大学城,一下午可以看个够!
三,摩天轮亚洲第一, 贺龙体育馆附近那座巨大的摩天轮,爬上去观长沙夜景。
四,天心阁,登上天心阁,摸摸当年的铜枪铁炮,体味那股历史的沧桑。
五,世界之窗、海底世界,长沙也有浓缩的世界精华,不出门照样周游世界,包括海底世界看美人鱼小姐。
六,美食坡子街,坡子街里老长沙小吃:火宫殿、

⑻ 求一段关于向别人介绍长沙景点的英语对话

ive, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

⑼ 长沙世界之窗景点介绍

长沙世界之窗由湖南电广传媒股份有限公司、深圳华侨城控股股份有限公司和香港中旅集团共同投资兴建的大型文化主题公园。坐落于长沙市金鹰影视文化城,位于长沙市三一大道485号。1997年10月1日试营业现年接待游客量达80万人次
已发展演变成为一个融世界各国建筑奇观、五洲风情歌舞表演、大型器械游乐、先锋时尚活动、影视拍摄基地于一体的综合性大型主题公园。无论就其规模,还是影响力,堪称中南地区之最。 长沙世界之窗将世界各国的今古奇观、历史遗迹、风光名胜、建筑民居、各种形式的艺术杰作以及风土人情和歌舞表演汇集于一园。景区内100多个景点建筑采用不同比例,为游客创造出一个多层次、高品位、有韵味的游览空间。这里有异域风格建筑与现代商业文化交融的国际商业街,有世界名胜古迹与人类经典建筑荟萃的文明山及文明河,有“惟楚有材”百人群雕与鳞次而立吊脚楼交相辉映的湘江谷,有美国西部风光与印地安文化尽现的欢乐谷,有典雅的欧式建筑与美丽爱情故事联姻的爱情谷,有绚丽多彩、风姿各异的亚洲诸国文化相互浸润的神秘谷,有童趣盎然的娱乐城堡与妙趣横生的超大比例玩具组合而成的儿童乐园……,

⑽ 一篇向外国友人介绍长沙风景名胜的中考英语作文,60字左右

Normally I have fun and a good time. During the work days I study in the classes, and ring the weekends, I play with my friends happily.
But sometimes I will feel blue and really worried about this or that, for example, the result of an examination, or whether an event owned by me will go on smoothly.
My family never made me feel uncomfortable or crazy. They only cared about my condition and majority of the time they cared too much (if you know what i mean).
Hard time in life will put our relationship's foundation to the test. We must be realistic in life, but do not loose faith in the person we love. Every chapter in life as an end, this will too. I regret time, ecation, and faith in God will help those foundations in our relationships hold firm till the storm is over.

热点内容
微山湖岛旅游攻略 发布:2021-03-16 21:45:18 浏览:387
适合78月份国内旅游的地方 发布:2021-03-16 21:42:27 浏览:6
文化旅游部单位 发布:2021-03-16 21:42:22 浏览:118
深圳周边游推荐免费的 发布:2021-03-16 21:42:18 浏览:696
塑州旅游景点 发布:2021-03-16 21:40:53 浏览:84
道观河风景旅游区发展前景 发布:2021-03-16 21:39:53 浏览:658
旅行社psd 发布:2021-03-16 21:39:03 浏览:174
常州旅游业发展现状 发布:2021-03-16 21:35:14 浏览:330
棋牌在线游戏必去797ag 发布:2021-03-16 21:33:30 浏览:217
有四个旅游团三条路线 发布:2021-03-16 21:33:30 浏览:164