西语中国景点介绍
Ⅰ .求助西班牙语高手~能不能用西语帮写个西班牙城市介绍和中国一个城市介绍~随便什么城市都可以~
Beijing, el corazón polí y cultural de China, tiene una rica historia que se refleja en sus espectaculares palacios, templos y parques. Sin embargo, esto no significa que esta ciudad esté encadenada al pasado. todo lo contrario, Beijing es una capital internacional vibrante que se dirge hacia el futuro a una gran velocidad. Gracias a su acelerada economía,los rascacielos se amontonan en el horizonte, los coches embotellan las calles y los habitantes se apelotonan en los centros comerciales para gastar frenéticamente.
Beijing es una ciudad de contrastes, con amplias avenidas iluminadas de neón coexistiendo con los estrechos hutongs (callejuelas que forman los barrios tradicionales) y estructuras futurísticas de titanio y vidrio proyectando sus sombras sobre los antiguos palacios. Simpática y trabajadora, la población china de unos 14 millones es también diversa. Anicanos sabios con sus pájaros cantores domésticos comparten las calles con ejecutivos con ordenadores portátiles en mano, inversores extranjeros y emigrantes de las zonas rurales. Conjuntamnete con su gente, mounmentos histoóricos y su ambiente,las atracciones de Bejingjing incluye su apetitosa comida, buenas comprras y una animada vida nocturna. en pocas palacras, una emocionante e inolvidable experiencia la espera en Beijing.
Ⅱ 中国著名的旅游景点简介
九寨沟的山水形成于第四纪古冰川时期,现保存着大量第四纪古冰川遗迹。九寨沟的地下水富含大量的碳酸钙质,湖底、湖堤、湖畔水边均可见乳白色碳酸钙形成的结晶体,来自雪山、森林。 秋天里的九寨沟
九寨沟的活水泉又异常洁净,加之梯形状的湖泊层层过滤,其水色愈加透明,能见度高达20米。翠海、叠瀑、彩林、雪峰、藏情,被誉为九寨沟“五绝”。水乳交融,美不胜收。九寨沟在60年代的时候是126、127两个林场的砍伐地。1960年毛主席发出号召要支援边远的山区,由此由平原一带的人们响应号召分别走进阿坝州,甘孜州及凉山州进行三线建设,也开发森林。九寨沟被砍伐了6年,66年“文化大革命”爆发人们开的会很多,这时九寨沟得以停砍10年,生态得到了一些恢复。 文化大革命之后,1975年农牧渔业部的一个工作组对九寨沟进行了综合考察,并得出了“九寨沟不仅蕴藏了丰富、珍贵的动植物资源,也是世界上少有的优美风景区”的结论。同年,中国林科院院长,著名的林学家吴中伦教授对九寨沟进行了全面的考察。吴教授身临其境,感慨万分的说:“我到过欧美数国,也从未见过这样的奇美的自然景观,必须好好的保护起来。”他立即上书到四川省政府、并告知省林业厅。省林业厅十分重视,立即通知南坪林业局:九寨沟200米以外才能砍伐,这是林业部门保护九寨沟最早的一个措施。1977年四川省珍贵动物资源调查队写入了《四川珍贵动物资源调查报告》,1978年11月30日有关部门下令停止在九寨沟采伐木材。1979年两个林场迁了出来,1980年,九寨沟自然保护处成立,游客也越来越多。 九寨沟
一位曾游历了世界若干名胜的英国游客说:“九寨沟比斯里兰卡的千尺悬瀑,几内亚的新娘面纱,日本的日光之泷、瑞士的日内瓦湖等名胜风景区相比,更能引人入胜。”美国跨国公司的总经理林德布雷游览了九寨沟后,惊叹道:“地球上有九寨沟这样的景观,是一大奇迹,是我们人类的一大幸运。” 20世纪70年代,一群偶尔闯入的伐木工人发现了这片仙境,伐木工人刀下留情,留下了这片森林,成为国家森林公园,1982年成为国家首批重点风景名胜区,且又被列为国家自然保护区;1992年被联合国教科文组织纳入《世界自然遗产名录》,1997年又被纳入“人与生物圈”保护网络,2001年摘取“绿色环球21”桂冠,成为获得三项国际桂冠的旅游风景区。 2009年,瀑宽320米的诺日朗瀑布入选中国世界纪录协会中国最宽的瀑布,成为中国旅游景点又一项中国之最。 1982年国务院批准九寨沟为国家级风景名胜区。1984年成立管理局,九寨沟正式做为风景外开放。1992年12月14日,经联合国教科组织世界自然遗产委员会在美国新墨西哥圣菲召开的全委会第十六届大会表决一至通过将九寨沟与黄龙列入《世界自然遗产名录》。并由马约尔颁发了证书。1997年被纳入世界人与生物圈保护区:2000年评为中国首批AAAA级景区,2001年2月取得“绿色环球21”证书,时至今天九寨沟和黄龙已成为拥有三项桂冠的世界级风景名胜区。九寨沟与乌镇、丽江古城、水墨婺源、凤凰古城、平遥、敦煌和新疆布尔津白哈巴村共同评为蜜月必去中国最美的八个小镇。 历史上居于南丝绸之路的驿途,各族人民在传承和劳作之中留下了宝贵的文化遗产,素有“民歌之乡、九寨沟夏季 照片集(20张)琵琶之乡、情歌之乡”的美誉,白马藏族“
Ⅲ 向外国人介绍中国的一个景点,该怎么介绍要介绍什么景点
长城是首选。
Ⅳ 中国著名旅游景点及其介绍
青岛海滨风景名胜区西起团岛,东至大麦岛,全长25公里,海域面积5平方公里,陆地面积8.5平方公里,是国务院1982年公布的首批国家级风景区。景区内的栈桥、鲁迅公园、小青岛、小鱼山、八大关、海水浴场、五四广场等景点临海而立,均为青岛市的著名旅游风景点。步入景区,红瓦绿树,碧海蓝天,令人心旷神怡。
The seaside resort of Qing extends from Tuan in the west of Qing to Damai in the east with an overall length of 25 kilometers, including a marine area of 5 square kilometers and land area of 8.5 square kilometers. It is one of the first National Scenic Resorts appointed by the State Council in 1982. The scenery of the Zhanqiao Pier, Luxun Park, Little Qing Isle, Xiaoyu Hill, Badaguan, the seashore and the May Fourth Square are all beside the sea and constitute the famous scenic sights of Qing. Red roves and green trees, sapphire sea and blue sky in the scenic resort will make you feel happy and fresh.
1. 栈桥
前海栈桥是青岛的象征,建于1891年,时为简易军用码头,几经重修,向游人开放。现桥长440米,名曰“回澜阁”。堤岸是景色如画的栈桥公园,花木掩映,藤饶长廊,可远眺小青岛绿岛葱茏、白塔玉立之美景,是游人观光游憩的好地方。
Zhanqiao Pier: Zhanqiao Pier, built in 1891, is the symbol of Qing. After several restorations, from being a simple military harbor, it is now open to tourists. The pier is 440 meters long. There is an octagonal pagoda of distinctive Chinese style, “Huilan Pagoda” at the end of the pier. From the top, tourists can fully view the magnificent sea. Along the shore is the beautiful Pier Park, which is a pleasant and quiet place for tourists to rest or enjoy the scenery of Little Qing Isle and its white tower.
2. 小青岛
因形似古琴,亦称琴岛。岛上洁白的灯塔亭亭玉立,为本世纪初德国人建造。小岛山岩耸秀,林木婆娑。夜幕低垂时,可欣赏“琴屿飘灯”之胜景。
Little Qing Isle: Little Qing Isle, Whose shape is like an ancient violin, is also called “violin Isle”. Germany built the white lighthouse on the isle at the beginning of this century. Its light reflected on the sea makes quite a spectacle at night, so much so that it has become known as “floating light of Isle”.
3. 天后宫
市区现存建筑历史最早的庙宇,初建于明成化三年(1467)。初称天妃宫,后改称天后宫。前有大戏楼,正门东西各有侧门,门房分列钟、鼓楼。有花木葱郁的大院,现已新辟为青岛民俗博物馆。
Tianhou Palace: This temple has the longest history in the urban area. Tianhou Palace was first built in the Ming Dynasty (1467AD). Its original name was Tianfei Temple, and was later changed to Tianhou Palace. With a stage in the front and bell towers and drum towers at both sides, the temple has been developed into Qing Folk Customs Museum.
4. 迎宾馆
典型的德国古堡式建筑,居我国单体别墅前列。因此处为德国驻青总督官邸,俗称“提督楼”。1934年定名为“迎宾馆”,成为接待国内外军政要员的重要馆舍。
Guest House: It is an architecture of a classic German castle. The delicate shape, splendid ornaments, graceful lines and bold colors make the Guest House one of the best examples of monomeric villas in China. Originally, it was the official residence of the Genman governor in Qing and was called “the Governor’s Official Residence”. In 1934, it was formally renamed “Guest House”, and has become important as a retreat to receive VIPs in military affairs and politics.
5. 天主教堂
位于浙江路,全名“圣弥爱尔教堂”。1934年由德国人建成,占地2470平方米,总高60余米,庄严宏丽,为我国著名天主教堂之一。
Catholic Church: Located in Zhejing Road, the Catholic Church, originally named St. Michael’s, was built by the German in 1934. The 60-meter-high building, covering 2470 square meters, is one of China famous Catholic Churches.
6. 提督府
建成于1906年,外观呈“凹”字型,庄重宏伟。初为德国总督办公地,故称总督府。青岛解放后为市人民政府所在地。后市政府东迁,此处现为青岛市人大常委会、青岛市政协办公楼。
“Governor’s Office Building”: It was named “Governor’s Office Building” because it was there that the German governor maintained his office. After the liberation of Qing, the building was used as the seat of Qing Municipal Government until the government recently moved to the east. Now the building is called “Famous Municipal Government”.
7. 水族馆
1932年建成,城堡建筑,展出活水族100余种、动植物2000余种、标本20000余种,中国唯一专业博物馆。
Aquarium: Built in 1932, the castle-like building exhibits over 100live aquatic animals,2000 animals and plants, and 20 000 specimens. It is the only specialized museum in China.
8. 小鱼山公园
公园因山得名,这一具有中国古典风格的山头公园,因势谋景,以景造型,山巅18米高的三层八角览潮阁,有我国著名书画家吴作人题写匾额。登阁望远,山海一色。
Xiaoyushan Park: Built in the Chinese classical style, the hill-top park is named after the Yu Hill. The designers and architects made use of the local landscape and their imagination in laying out the park. The 18-metre-high three-story and eight-cornered “Seeing Waves Tower” bears an inscription by Wu Zuoren, a famous calligraphist.
9. 八大关
位于汇泉角和太平角之间,濒临波关涟漪的太平湾。200余幢异国风格的别墅掩映于花木丛中,被称为“万国建筑博物馆”。其间10条马路始建于1931年,路栽雪松、紫薇、碧桃各不相同。其中6条马路以中国著名关隘命名,故名 “八大关”。
Badaguan (Eight Great Passes): Lying between Huiquan Cape and Taiping Cape, Badaguan faces the rippling Taiping Bay. In Badaguan area, more than 200 villas of exotic style are scattered among the flora and fauna. There are so many villas that the scenic spot is called a World Architecture Museum. Crossing the scenic area are ten roads built in 1931 and lined with many varieties of trees such as peaches, crabapples, pine trees and ginkgoes. Eight of the roads are named after the eight great passes of the Great Wall, and thus the area was named “Badaguan”.
10. 五四广场
为纪念“五四运动”命名。广场由市政厅广场、中心广场、海滨公园三部分组成,其间雕塑荟萃、喷泉吐玉、松柏苍郁、花草吐翠、气势恢弘、典雅壮美,极富青岛特色和现代精神。
May 4th Square: This square is named to honour the May 4th Movement which took place in 1919. Consisting of two aquaria and a park, the area is decorated with statues and springs, and surrounded by pine trees, meadows and flowers. Today, it has become the symbol of modern Qing.
Ⅳ 请高手能帮我旅游的用西班牙语写一篇介绍亚洲旅游的文章!!
Bangkok (en tailandés กรุงเทพมหานคร Krung Thep Maha Nakhon) es la capital y la ciudad má grande de Tailandia, con una población de 5.716.248 (2007). La ciudad se ubica en la ribera oriental del río Chao Phraya, cerca del Golfo de Tailandia.
Bangkok es una de las más crecientes, económicamente dinámicas y socialmente progresivas ciudades del Sudeste Asiático. A los habitantes del lugar les gusta pensar que emergen como un centro regional para rivalizar con Singapur y Hong Kong, pero sufre carencias en infraestructura y tiene problemas sociales a consecuencia de su rápido crecimiento. Es también uno de los destinos turísticos más
Bangkok comenzó como un pequeño centro comercial y comunidad portuaria, llamada Bang Makok (lugar de ciruelos oliváceos), sirviendo a la ciudad de Ayutthaya, que era la capital de Siam hasta que cayera en manos de Birmania en 1767. La capital fue establecida en Thon Buri (ahora parte de Bangkok) sobre el lado oeste del río, antes, en 1782, el rey Rama I construyó un palacio sobre la orilla este e hizo de Bangkok su capital, renombrándola Krung Thep, que significa "ciudad de ángeles". El pueblo de Bangkok dejó de existir, pero su nombre sigue siendo usado por los extranjeros
Ⅵ 中国景色介绍
中国最美的十八处风光
中国是一个有5000年悠久历史的东方文明古国。独具特色的传统文化、丰富多彩的民族习俗以及美丽的风格示例景一直吸引着世界的目光。
的历史使中国继承了一份十分宝贵的世界文化和自然遗产,它们是人类的共同
。
■一、新疆阿尔泰白哈巴(中哈边境)
阿尔泰山,自古被誉为“金山”,深藏于内陆腹地,美丽而神秘。这里的野山野水无处不入画,当你行走其间,你会真正领悟到宁静、美丽、和谐才是人类最佳的栖居地。白哈巴村,虽小但很精致。随意点缀在村中
栏栅旁的白桦树,或金黄或翠绿,在晨光和夕阳下,闪烁金光,与
、
、挑水的
,以及牧羊的孩童一起,营造着家园的温馨,释放着一种生命独有的暖意。
■二、浙江乌镇
乌镇位于桐乡市北部,距市区17公里。西临湖州市,北界江苏省吴江县,东南与濮院、龙翔街道等毗连,东北接嘉兴市秀洲区。历史上曾是两省(浙江、江苏)三府(嘉兴、湖州、苏州)七县(桐乡、石门、秀水、乌程、归安、吴江、震泽)错壤之地。今为附近乡镇经济、文化、交通中心。镇域面积71.19平方公里,建城区面积2.5平方公里。总人口6万,镇区常住人口1.2万。
乌镇地处河流冲积和湖沼淤积平原,地势平坦,河流纵横交织,气候温和湿润,雨量充沛,光照充足,物产丰富,素有“
、丝绸之府”之称。
■三、云南元阳梯田
云南属于海洋性亚热带气候,雨量充沛,那里的人们开垦了规模庞大、世界闻名的梯田。其中元阳的梯田比较有代表性,特别是云雾天气多的季节,山坡上大片的梯田在云雾笼罩下,就像从人间登上天堂的天梯,非常壮观美丽。2500年前哈尼族的祖先从西藏高原来到云南南部这个边陲山区,
就遇到了一大难题:周围的山谷根本不适宜种植。哈尼族人以顽强的民族性格与大自然搏斗,用石块砌起围墙,围住新开垦的农田,还引来山泉灌溉,并在水雾缭绕的梯田中种植稻谷。
14世纪明朝年代,这种把崎岖山地开垦成良田的技术传遍了中国和东南亚,哈尼人更把哀牢山这一带的山区变成了一幅幅“艺术品”。于是明朝皇帝给哈尼族人赐名“山岳神雕手”,这一美名便世代相传下来。
二、三月间到元阳,从县城沿公路一路走来,水平如镜的梯田从座座山头层层延展下来,在阳光和云雾的交替变幻中,气象万千,壮阔无比。时见身着色彩亮丽的民族服饰的哈尼族、彝族男女,共同组成一幅
的油画。
■四、中国最美的乡村--婺源
婺源是镶嵌在黄山--景德镇--庐山国际旅游黄金线上的一颗绿色生态与古文化明珠。她东连浙江衢州、南通上饶、西接景德镇、北临黄山,古属吴中楚尾,有着深厚文化底蕴的婺源,被誉为“江南曲阜”和“书乡”。文学家朱弁,哲学家、教育家、理学大师朱熹,明篆刻家何震,清经学家江永,科学家齐彦槐,铁路之父
,现代医学家程门雪,都从这里走向全国,走向世界。此外,婺源的民间艺术也十分富有,典雅的徽剧是京剧的源流之一,古朴的傩舞被称为“古典舞蹈活化石”,甲路抬阁艺术享有“中华一绝”的美名,独具韵致的
表演风姿迷人...婺源博物馆,馆藏之多,品位之高,国内罕见,有“中国县级第一馆”之称。
■五、四川阿坝草原
阿坝县为藏名的译音,关于“阿坝”名的由来和含义说法多样,藏族知识界、宗教界人士认为:“阿坝”一名起源于:唐太宗贞观年间,吐蕃王
以武力进攻松潘向唐求婚,占领松州以西地区后,从土蕃腹地阿里一带迁民至本地并居住下来繁衍生息。他们自称“阿里娃”。
阿坝旅游资源十分丰富:东北部有高原湿地生态系统自然景观区,西北部有奇峰异石、冰川雪峰、湖泊草原等高原山地生态系统自然景观区,南部有高山峡谷、
生态系统自然景观区,中部有民居建筑、服饰歌舞、饮食文化、宗教文化和民风民俗等组成的“安多
走廊”等人文景观区。
■六、江苏太湖
太湖跨江、浙两省是我国第三大淡水湖泊,总面积达2400平方公里,苏州占3分之2强,太湖72峰,苏州揽入58峰,国务院规划的沿太湖13个风景区69个景点,苏州有6个景区34个风景点,正所谓太湖风光美,一半在姑苏。太湖风景名胜区素以宏大的层次,丰富秀丽的湖岛山水风光而著称,苏州沿太湖地区尤为
,漫长而多变的湖岸线,形成丰富的沿湖景观,山林丰茂、花果飘香、文物古迹遍布其间。
■七、吉林长白山天池
长白山天池坐落在吉林省东南部与朝鲜。长白山系复合式盾形休眠火山,为中国东北和欧亚大陆东部最高峰,是松花江、鸭绿江、图们江之源。史料记载天池水“冬无冰,夏无萍”,夏无萍是真,冬无冰却不尽然,冬季冰层一般厚1.2米,且结冰期长达六、七个月。不过,天池内还有温泉多处,形成几条温泉带,长150米,宽30-40米,水温常保持在42摄氏度,隆冬时节热气腾腾,冰消雪融,故有人又将天池叫温凉泊。
近几年,天池中出现一种冷水鱼-虹鳟鱼,此鱼生长缓慢,肉质鲜美,来长白山旅游能品尝到这种鱼,也是一大口福.据说天池中的虹鳟鱼是北朝鲜在天池放养的。
■八、新疆帕米尔高原
帕米尔位于新疆西南部,古代称为葱岭,向有世界屋脊之称;按照自然地理状况,可分为八个部分,文称八“帕”。清朝在阿尔楚尔帕内立有记功碑;在各帕共建有八所卡伦;帕米尔是我国塔吉克族和柯尔克孜族居住、游牧的地方,直到19世纪70年代一直属于中国。
柏米尔共分八“帕”,由北向南依次为:和什库珠克帕米尔、萨雷兹帕米尔、郎库里帕米尔、阿尔楚尔柏米尔、大帕米尔、小帕米尔、
敦巴什帕米尔、瓦罕帕米尔。
Ⅶ 有没有用西班牙语介绍中国旅游的
http://www.chinaviva.com/viajes/viajes.htm
Ⅷ 求教西班牙语如何描述风景
hay varios tipos de arboles有很多各种各样的树, muchas lagunas许许多多的湖, agua azulita de las lagunas湛蓝湛蓝的湖水, cielo clarito明媚的天空, picos de montañas cubiertos por la nieve blanquita白雪皑皑的山峰. estamos muy contentos con este viaje我们玩的很愉快.
Ⅸ 介绍关于中国景点的西班牙语文章
能你自己选几个景点出来么、