旅游景点错误翻译
1. 急求一些桂林旅游景点错误的标志或者错误的翻译,主要是英语的像Two Rivers and Four Lakes 两江四湖
两江四湖 Two Rivers and Four Lakes ,桂林旅游惯用的翻译,没错呢。
2. 有关旅游景点的英语翻译汇总
Asia 亚洲
The Himalayas 喜马拉雅山
Great Wall, China 中国长城
Forbidden City, Beijing, China 北京故宫
Mount Fuji, Japan 日本富士山
Taj Mahal, India 印度泰姬陵
Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟
Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛
Borobur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠
Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙
Crocodile Farm, Thailand 泰国北榄鳄鱼湖
Pattaya Beach, Thailand 泰国芭堤雅海滩
Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹
Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople), Turkey 土耳其圣索非亚教堂
Africa 非洲
Suez Canal, Egypt 印度苏伊士运河
Aswan High Dam, Egypt 印度阿斯旺水坝
Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园
Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角
Sahara Desert 撒哈拉大沙漠
Pyramids, Egypt 埃及金字塔
The Nile, Egypt 埃及尼罗河
Oceania 大洋洲
Great Barrier Reef 大堡礁
Sydney Opera House, Australia 悉尼歌剧院
Ayers Rock 艾尔斯巨石
Mount Cook 库克山
Easter Island 复活节岛
Europe 欧洲
Notre Dame de Paris, France 法国巴黎圣母院
Effiel Tower, France 法国艾菲尔铁塔
Arch of Triumph, France 法国凯旋门
Elysee Palace, France 法国爱丽舍宫
Louvre, France 法国卢浮宫
Kolner Dom, Koln, Germany 德国科隆大教堂
Leaning Tower of Pisa, Italy 意大利比萨斜塔
Colosseum in Rome, Italy 意大利古罗马圆形剧场
Venice, Italy 意大利威尼斯
Parthenon, Greece 希腊巴台农神庙
Red Square in Moscow, Russia 莫斯科红场
Big Ben in London, England 英国伦敦大笨钟
Buckingham Palace, England 白金汉宫
Hyde Park, England 英国海德公园
London Tower Bridge, England 伦敦塔桥
Westminster Abbey, England 威斯敏斯特大教堂
Monte Carlo, Monaco 摩洛哥蒙特卡罗
The Mediterranean 地中海
The Americas 美洲
Niagara Falls, New York State, USA 美国尼亚加拉大瀑布
Bermuda 百慕大
Honolulu, Hawaii, USA 美国夏威夷火奴鲁鲁
Panama Canal 巴拿马大运河
Yellowstone National Park, USA 美国黄石国家公园
Statue of Liberty, New York City, USA 美国纽约自由女神像
Times Square, New York City, USA 美国纽约时代广场
The White House, Washington DC., USA 美国华盛顿白宫
Central Park, New York City, USA 美国纽约中央公园
Yosemite National Park, USA 美国尤塞米提国家公园
Grand Canyon, Arizona, USA 美国亚利桑那州大峡谷
Hollywood, California, USA 美国加利佛尼亚好莱坞
Disneyland, California, USA 加利佛尼亚迪斯尼乐园
Las Vegas, Nevada, USA 美国内华达拉斯威加斯
Miami, Florida, USA 美国佛罗里达迈阿密
Metropolitan Museum of Art, New York City, USA 纽约大都会艺术博物馆Acapulco, Mexico 墨西哥阿卡普尔科
Cuzco, Mexico 墨西哥库斯科
3. 旅游景点温馨提示翻译,急~~
Please contact:
1, the above performance, whichever is the time to notice the same day;
2, the effective time of the performance schele: April 19-30 days;
3, because of weather and unforeseen reasons (case of rain, thunder and lightning and typhoons, technical power failures, etc.) so that the venues do not meet performance requirements, the performance suspension;
4, the performance schele to the final interpretation ...... all.
4. 旅游景点英文翻译校对
Safety Notice
Honourable guests, for your own safety and the well-being of others, please read and follow these instructions.
1. Children mustn't go swimming without alt supervision.
2. Novice swimmers should remain in shallow waters and be equipped with life jackets or other floating devices.
3. To avoid shark attacks, patrons must not swim outside of the safety net. Please be on alert for distress signals from others.
4. Swimming prohibited ring night time.
5. Guests with pre-occurring health conditions, or have consumed alcoholic beverages, should refrain from going into the water.
6. Report signals of distress as loudly and as quickly as possible. If the situation demands, experienced swimmers should provide assistance to the distressed immediately.
请在安全网范围内游泳
Please swim within the safety net
禁泳区
Swimming Prohibited Area
海浴区
Sea Bath Area
5. 景点,景区 用英语怎么说
“景点”或“景区”一词是导游资料和导游词中经常出现的词,其原义是“风景美丽的地点(地区)”(英文是scenic spot或scenic area);但是,现在人们习惯把所有旅游者去看的地方都称为“景点”或“景区”,我们一些导游也不加区别通译成 scenic spot 或 scenic area。深圳“中国民俗文化村是一个(荟萃中国56个民族的民间艺术、民族风情和民居建筑于一园的)大型文化游览区”。这句话有人译成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一个“文化游览区”,怎么可以说成“scenic area”?广州越秀公园中山纪念碑下有一块市政园林局竖立的中英文标志:优秀管理景点;英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源苏家围客家村里有很多中英文对照的路标,写着“下一景点:某某;Next Scenic Spot:...”。中山纪念碑、苏家围的苏公祠和光化堂又怎能说是scenic spot 呢?不要以为一个单词使用不当问题不大,如果导游带团去参观的是自由市场他也说“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是个不小的笑话了。所以,英语里表达相当于现在人们所说的“景点”的词有很多,必须根据不同情况采取不同的译法,例如:
一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):
近年来盘龙峡已成为广东的一个热门的旅游景点。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)
二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):
a. 北带河是一个著名的海滨避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)
b. 从化温泉是个疗养区。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)
三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):
我们半小时后上车前往下一个景点。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)
四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):
a. 去车站之前我们先看一两个景点。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)
b. 美国的大峡谷是世界八大奇观之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)
c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)
d. 景点的讲解员也称“景点导游”,英文是“establishment guide”,不能说“scenic-spot guide”。
6. 旅游景点翻译注意些什么
要知道相关景点的历史和文化习俗等等,不能直译,要意译。
还有适当加一些相关的传说和故事,会比较精彩和吸引人。
7. 求有英语翻译错误的公示牌、旅游景点、标示符
好像只能插入一张图片啊
8. 在英语中一些旅游景点的attractions具体应该翻译为什么有专门的词语来解释吗
我查了一下,觉得翻译成“游艺节目”“民俗演出”可能恰当一点.
当然我不知道这个单词具体内出现容在景点的什么地方,可是attract派生出来的名词放在旅游景点,翻译成有吸引力的事物肯定不对.而名胜古迹又有固定翻法.我觉得应该是这样的.
9. 旅游英语景点翻译疑难问题
我刚刚发了邮件给这个英文说明的来源,你看看下面就知道了,是个typo:
这下面是他们对我邮件的回复
Hi Steven,
I think this is a typo for "20-odd towers", meaning there are roughly twenty towers that are part of the area.
Best,
Shikibu
Lonely Planet Community Team
这下面是我发给英国的的提问的邮件
Xiao Xing, Jul 04 10:22 AM:
Hi
On your website I've noticed this sentence in the introction page, "The unmissable Tower of London (actually a castle of 20-dd towers) offers a window on to a gruesome and quite compelling history". (link :http://www.lonelyplanet.com/england/london/sights/castles-palaces-mansions/tower-london, 1st paragraph under the map)
I just don't quite follow "20-dd towers" here, what exactly does dd mean? Anyone please shed some light on this?
CheersSteven
10. “旅游景点”英文怎么说
tourist attractions
n.观光胜地
临近单词
tourist tourist flow
拓展资料
1、短语
距离旅游景点 tsukiji hamarikyu ; langham place shopping mall ; prado museum ;
shakespeare's birthplace
显示旅游景点Astrobiology
伦敦旅游景点London Sights
意大利旅游景点介绍Italy Attractions
越南旅游景点介绍Vietnam Attractions
威尼斯旅游景点介绍Venice Attractions
旅游景点疯狂性爱Hottest Getting His Attention
汉诺威旅游景点介绍Hannover Attractions
2、双语例句原声例句
佛罗伦萨的维奇欧桥是意大利最著名的旅游景点之一,并且被认为是欧洲最古老的石结构桥梁。
PonteVecchioin ,andconsidered asthe oldeststonearch bridgeinEurope.
“我们准备加强在旅游景点的安保力度....保证锋利的武器不被带入这些区域内。”北京奥运会官方发言人王伟在一个新闻发布会上说。
"Weare goingto strengthenthesecurityatscenic spots...to make sure nosharpweaponscan bebrought intothearea,"BeijingOlympicspokesmanWang Weitoldanewsconference.
毕竟,在沉重的脚步行走过程中,人体自身的能量在很多地方都可以被利用,比如舞池里,旅游景点等等。
After all,humanpowerisreadily ,such asadancefloor, or atouristattractions.