文化和旅游部翻译成英语
❶ 中文翻译成英语(旅游方面)
翻译如下
我想去旅行,去以前经常想去而去不了的地方
I want to travel where I wanted to go but couldn't
❷ 求大神翻译几道英语题 1。 文化和旅游业之间的关系已经在世界范围内引起了广泛关注。
1. The relationship between culture and tourism has caused worldwide concern.
2. In recent years, the dispute between international trading activities has been intensified by the obviously fast-expanded imports.
3. Ecation now has become an instry which has an incomparable importance to the society.
4. The longevity of human beings has fastly been lengthed because of the improvement of health and living conditions. This is a common feature of all the developed countries in the 21st century.
5. The argument whether the freedom of the media should be limited is very fierce. And it has never been died down between the supporters and the opponents.
❸ 文化旅游区 英语怎么说啊
the Sights of Culture
❹ 把“客运与旅游部”和“房地产管理开发部”翻译成英文
客运与旅来游部 Passenger & Tourism Dept.
房地自产管理开发部 Real Estate Management & Development Dept.
Dept.是 Department (部门)的缩写
❺ 关于文化差异的一篇提示。求英语翻译成中文
Malaria
疟疾
Malaria is found only in the Lowveld of Mpumalanga and Limpopo and on the Maputaland coast of KwaZulu-Natal. Malaria is not much of a risk in the winter months. Although the incidence of malaria is rare, it would be best to take adequate precautions if you choose to visit these areas.
疟疾只有在姆蓬马朗加省的低地和林波波河以及夸祖鲁纳塔尔省(马普特兰)沿岸这些地区发现过,而且在冬季的月份里不太会有什么风险。不过,尽管患上疟疾很罕见,如果你想游览这些地方的话,还是最好采取正确的预防措施。
Our government has embarked on an extensive anti-malaria programme (in co-operation with Swaziland and Mozambique) and the incidence of malaria is decreasing. One reassuring thing about malaria is that there is absolutely no way at all that you can contract it unless you are bitten by an infected mosquito. And with modern insect repellents and some common sense one can rece the chances of being bitten to close to zero.
南非政府已经开始着手进行一项广泛的抗疟疾项目(与斯威士兰和莫桑比克两国合作),因此疟疾发病率正在下降。让人可以放心的是,除非你被感染病毒的蚊虫叮咬到了,否则你绝无可能会感染上疟疾。在使用了现代化的驱虫剂以及一些常识的普及后,被蚊虫叮咬的几率基本下降到了零。
The cheapest, safest and most effective measures against malaria are physical barriers such as a mosquito net, and the use of a good insect repellent. If you decide to take malaria prophylaxis, it is essential that they take the drugs according to the directions on the package insert. You will need to start a week or two before entering a malaria-endemic area and should continue taking the drugs for four weeks after leaving the malaria risk area. It is advisable to consult a medical professional before embarking on a course of malaria prophylaxis. Note that expectant mothers should avoid malaria medications.
最便宜安全有效预防疟疾的措施莫过于物理上设置障碍,如使用蚊帐或好的驱虫剂。如果你要采取抗疟疾防治法,那你必需要根据包装上的说明书服用药物。你需要在进入疟疾高风险地区前一两周服用抗疟疾药物,并持续服用药物,直到你离开疟疾高风险地区满4周方可停药。你在着手预防疟疾疗程前明智的做法是咨询一下专业医师。注意:孕妇应该避免服用此类抗疟疾药物。
Personal safety
个人安全
For tourists, South Africa is as safe as any other destination in the world. South Africa boasts a vast array of cultures, communities, sites and attractions. Most parts of the country can be safely visited by tourists provided they take basic common-sense precautions (for example not walking alone in deserted areas at night and being circumspect about how much photographic equipment or flashy jewellery you carry. Most of the crime that takes place in South Africa is between people who know each other and random acts of violence are the minority of cases. Most major cities run organized crime prevention programmes. Basic Safety Tip guidelines will be available at hotels and tourism information offices.
对旅行者来说,南非和世界上其他地方一样是安全的。南非拥有大量的文化、社区、遗址和景点。只要游客采取最常识性的预防措施(例如:不要独自一人在夜间到荒无人烟的地方走动、谨慎保管自己随身携带的摄影器材或闪闪光亮的珠宝首饰等等),参观这里大部分地区都是安全的。在南非,大多数的犯罪行为发生在当地的熟人之间,而随机发生的暴力行为仅是少数。大多数主要城市预防犯罪体系组织和运行良好。酒店和旅游信息办公室处都有提供基本安全提示指南小册子。
If you are in doubt as to the safety of a particular area or attraction, contact the National Tourism information and Safety Line on 083 123 2345. This number may also be used for practical assistance in replacing lost documents or reporting incidents.
如果你对某个特定区域或景点的安全有质疑的话,可以致电南非国家旅游信息及安全热线-083 123 2345,该热线也可以帮助丢失证件者补办证件或报告事故的发生。
Food and water
食品和水
As a rule, tap water in South Africa is safe to drink as it is treated and is free of harmful microorganisms. In hotels, restaurants and nightspots, the standards of hygiene and food preparation top-notch. It is safe to eat fresh fruit and salads and to put as much ice as you like in your drinks – a good thing, too, after a day on the beach or in the bush.
一般来说,在南非直接饮用自来水是安全的,因为已经进行过去除有害微生物的处理,不含有害微生物了。酒店、餐厅和酒吧的卫生条件一流,做出的食物也非常棒。在海滩上或灌木林中游玩了一天后,吃些新鲜的水果和沙拉,并在饮料中尽情地加冰块—很不错的东西哦,都是非常安全的。
❻ 山西远古文化旅游有限公司翻译成英文
你好,山西远古文化旅游有限公司 翻译成英语是:Shanxi Ancient Cultural Tourism Co., Ltd.
——————希望帮到你,满意请采纳。
❼ 英语翻译
My home, Wuyuan, is located in the northeast of Jiangxi Province and north of Shangrao City. It is known as the "town of books" and the "town of tea". Wuyuan is a famous cultural and ecological tourism county, was hailed as "China's most beautiful village".
Attractions are located around the villages. The most famous landmarks are the canola flower fields and Huizhou architecture. The yellow canola flowers on the terraced fields in March and April, and the ancient Huizhou residential architecture, together it makes a beautiful pastoral painting.
~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~
❽ 文化旅游的英语翻译
cultural tourism
❾ 帮忙翻译下
与中国旅游产业的快速发展,越来越多的外国游客来到中国。虽然并不是所有内的外国容游客来自以英语为母语的国家,英语作为共同的语言中,已成为当今世界最重要的交流媒介在国际旅游活动。所以,旅游业英文呈现为ESP英语,成为中国旅游业和受欢迎。许多中国学生学习英语的主要旅游作为旅游路线。大量的员工在开始使用英语的旅游业在他们的工作。在这种情况下,本文首先旨在揭露语言功能的基础上,分析了其旅游英语特色的语言学和文化,将英语作为一种特殊的旅游部门的英语。详细的研究对旅游英语本身对中国学生的英语和员工的旅游的有效利用及处理旅游的英文翻译。
❿ 中国行政部门的各个职位英语翻译是什么比如局长 副局长 处长 副处长 科长。。。
中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China
全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
秘书长 Secretary-General
主任委员 Chairman
委员 Member
(地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress
人大代表 Deputy to the People’s Congress
政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION
国务院总理 Premier, State Council
国务委员 State Councilor
秘书长 Secretary-General
(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for
(国务院各部)部长 Minister
部长助理 Assistant Minister
司长 Director
局长 Director
省长 Governor
常务副省长 Executive Vice Governor
自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government
地区专员 Commissioner, prefecture
香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
市长/副市长 Mayor/Vice Mayor
区长 Chief Executive, District Government
县长 Chief Executive, County Government
乡镇长 Chief Executive, Township Government
秘书长 Secretary-General
办公厅主任 Director, General Office
(部委办)主任 Director
处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief
科长/股长 Section Chief
科员 Clerk/Officer
发言人 Spokesman
顾问 Adviser
参事 Counselor
巡视员 Inspector/Monitor
特派员 Commissioner
外交官衔 DIPLOMATIC RANK
特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
公使 Minister
代办 Charge d’Affaires
临时代办 Charge d’Affaires ad Interim
参赞 Counselor
政务参赞 Political Counselor
商务参赞 Commercial Counselor
经济参赞 Economic Counselor
新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor
公使衔参赞 Minister-Counselor
商务专员 Commercial Attaché
经济专员 Economic Attaché
文化专员 Cultural Attaché
商务代表 Trade Representative
一等秘书 First Secretary
武官 Military Attaché
档案秘书 Secretary-Archivist
专员/随员 Attaché
总领事 Consul General
领事 Consul
司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
人民法院院长 President, People’s Courts
人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals
审判长 Chief Judge
审判员 Judge
书记 Clerk of the Court
法医 Legal Medical Expert
法警 Judicial Policeman
人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates
监狱长 Warden
律师 Lawyer
公证员 Notary Public
总警监 Commissioner General
警监 Commissioner
警督 Supervisor
警司 Superintendent
警员 Constable
政党 POLITICAL PARTY
中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee
中央委员 Member, Central Committee
候补委员 Alternate Member
…省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC
党组书记 secretary, Party Leadership Group
社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION
会长 President
主席 Chairman
名誉顾问 Honorary Adviser
理事长 President
理事 Trustee/Council Member
总干事 Director-General