当前位置:首页 » 文旅发展 » 文化和旅游部翻译成英语

文化和旅游部翻译成英语

发布时间: 2020-12-13 09:34:02

❶ 中文翻译成英语(旅游方面)

翻译如下
我想去旅行,去以前经常想去而去不了的地方
I want to travel where I wanted to go but couldn't

❷ 求大神翻译几道英语题 1。 文化和旅游业之间的关系已经在世界范围内引起了广泛关注。

1. The relationship between culture and tourism has caused worldwide concern.
2. In recent years, the dispute between international trading activities has been intensified by the obviously fast-expanded imports.
3. Ecation now has become an instry which has an incomparable importance to the society.
4. The longevity of human beings has fastly been lengthed because of the improvement of health and living conditions. This is a common feature of all the developed countries in the 21st century.
5. The argument whether the freedom of the media should be limited is very fierce. And it has never been died down between the supporters and the opponents.

❸ 文化旅游区 英语怎么说啊

the Sights of Culture

❹ 把“客运与旅游部”和“房地产管理开发部”翻译成英文

客运与旅来游部 Passenger & Tourism Dept.

房地自产管理开发部 Real Estate Management & Development Dept.

Dept.是 Department (部门)的缩写

❺ 关于文化差异的一篇提示。求英语翻译成中文

Malaria
疟疾
Malaria is found only in the Lowveld of Mpumalanga and Limpopo and on the Maputaland coast of KwaZulu-Natal. Malaria is not much of a risk in the winter months. Although the incidence of malaria is rare, it would be best to take adequate precautions if you choose to visit these areas.
疟疾只有在姆蓬马朗加省的低地和林波波河以及夸祖鲁纳塔尔省(马普特兰)沿岸这些地区发现过,而且在冬季的月份里不太会有什么风险。不过,尽管患上疟疾很罕见,如果你想游览这些地方的话,还是最好采取正确的预防措施。

Our government has embarked on an extensive anti-malaria programme (in co-operation with Swaziland and Mozambique) and the incidence of malaria is decreasing. One reassuring thing about malaria is that there is absolutely no way at all that you can contract it unless you are bitten by an infected mosquito. And with modern insect repellents and some common sense one can rece the chances of being bitten to close to zero.
南非政府已经开始着手进行一项广泛的抗疟疾项目(与斯威士兰和莫桑比克两国合作),因此疟疾发病率正在下降。让人可以放心的是,除非你被感染病毒的蚊虫叮咬到了,否则你绝无可能会感染上疟疾。在使用了现代化的驱虫剂以及一些常识的普及后,被蚊虫叮咬的几率基本下降到了零。

The cheapest, safest and most effective measures against malaria are physical barriers such as a mosquito net, and the use of a good insect repellent. If you decide to take malaria prophylaxis, it is essential that they take the drugs according to the directions on the package insert. You will need to start a week or two before entering a malaria-endemic area and should continue taking the drugs for four weeks after leaving the malaria risk area. It is advisable to consult a medical professional before embarking on a course of malaria prophylaxis. Note that expectant mothers should avoid malaria medications.
最便宜安全有效预防疟疾的措施莫过于物理上设置障碍,如使用蚊帐或好的驱虫剂。如果你要采取抗疟疾防治法,那你必需要根据包装上的说明书服用药物。你需要在进入疟疾高风险地区前一两周服用抗疟疾药物,并持续服用药物,直到你离开疟疾高风险地区满4周方可停药。你在着手预防疟疾疗程前明智的做法是咨询一下专业医师。注意:孕妇应该避免服用此类抗疟疾药物。

Personal safety
个人安全
For tourists, South Africa is as safe as any other destination in the world. South Africa boasts a vast array of cultures, communities, sites and attractions. Most parts of the country can be safely visited by tourists provided they take basic common-sense precautions (for example not walking alone in deserted areas at night and being circumspect about how much photographic equipment or flashy jewellery you carry. Most of the crime that takes place in South Africa is between people who know each other and random acts of violence are the minority of cases. Most major cities run organized crime prevention programmes. Basic Safety Tip guidelines will be available at hotels and tourism information offices.
对旅行者来说,南非和世界上其他地方一样是安全的。南非拥有大量的文化、社区、遗址和景点。只要游客采取最常识性的预防措施(例如:不要独自一人在夜间到荒无人烟的地方走动、谨慎保管自己随身携带的摄影器材或闪闪光亮的珠宝首饰等等),参观这里大部分地区都是安全的。在南非,大多数的犯罪行为发生在当地的熟人之间,而随机发生的暴力行为仅是少数。大多数主要城市预防犯罪体系组织和运行良好。酒店和旅游信息办公室处都有提供基本安全提示指南小册子。

If you are in doubt as to the safety of a particular area or attraction, contact the National Tourism information and Safety Line on 083 123 2345. This number may also be used for practical assistance in replacing lost documents or reporting incidents.
如果你对某个特定区域或景点的安全有质疑的话,可以致电南非国家旅游信息及安全热线-083 123 2345,该热线也可以帮助丢失证件者补办证件或报告事故的发生。

Food and water
食品和水
As a rule, tap water in South Africa is safe to drink as it is treated and is free of harmful microorganisms. In hotels, restaurants and nightspots, the standards of hygiene and food preparation top-notch. It is safe to eat fresh fruit and salads and to put as much ice as you like in your drinks – a good thing, too, after a day on the beach or in the bush.
一般来说,在南非直接饮用自来水是安全的,因为已经进行过去除有害微生物的处理,不含有害微生物了。酒店、餐厅和酒吧的卫生条件一流,做出的食物也非常棒。在海滩上或灌木林中游玩了一天后,吃些新鲜的水果和沙拉,并在饮料中尽情地加冰块—很不错的东西哦,都是非常安全的。

❻ 山西远古文化旅游有限公司翻译成英文

你好,山西远古文化旅游有限公司 翻译成英语是:Shanxi Ancient Cultural Tourism Co., Ltd.

——————希望帮到你,满意请采纳。

❼ 英语翻译

My home, Wuyuan, is located in the northeast of Jiangxi Province and north of Shangrao City. It is known as the "town of books" and the "town of tea". Wuyuan is a famous cultural and ecological tourism county, was hailed as "China's most beautiful village".
Attractions are located around the villages. The most famous landmarks are the canola flower fields and Huizhou architecture. The yellow canola flowers on the terraced fields in March and April, and the ancient Huizhou residential architecture, together it makes a beautiful pastoral painting.

~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~

❽ 文化旅游的英语翻译

cultural tourism

❾ 帮忙翻译下

与中国旅游产业的快速发展,越来越多的外国游客来到中国。虽然并不是所有内的外国容游客来自以英语为母语的国家,英语作为共同的语言中,已成为当今世界最重要的交流媒介在国际旅游活动。所以,旅游业英文呈现为ESP英语,成为中国旅游业和受欢迎。许多中国学生学习英语的主要旅游作为旅游路线。大量的员工在开始使用英语的旅游业在他们的工作。在这种情况下,本文首先旨在揭露语言功能的基础上,分析了其旅游英语特色的语言学和文化,将英语作为一种特殊的旅游部门的英语。详细的研究对旅游英语本身对中国学生的英语和员工的旅游的有效利用及处理旅游的英文翻译。

❿ 中国行政部门的各个职位英语翻译是什么比如局长 副局长 处长 副处长 科长。。。

中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People’s Republic of China

全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress

秘书长 Secretary-General

主任委员 Chairman

委员 Member

(地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress

人大代表 Deputy to the People’s Congress

政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION

国务院总理 Premier, State Council

国务委员 State Councilor

秘书长 Secretary-General

(国务院各委员会)主任 Minister in Charge of Commission for

(国务院各部)部长 Minister

部长助理 Assistant Minister

司长 Director

局长 Director

省长 Governor

常务副省长 Executive Vice Governor

自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government

地区专员 Commissioner, prefecture

香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region

市长/副市长 Mayor/Vice Mayor

区长 Chief Executive, District Government

县长 Chief Executive, County Government

乡镇长 Chief Executive, Township Government

秘书长 Secretary-General

办公厅主任 Director, General Office

(部委办)主任 Director

处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief

科长/股长 Section Chief

科员 Clerk/Officer

发言人 Spokesman

顾问 Adviser

参事 Counselor

巡视员 Inspector/Monitor

特派员 Commissioner

外交官衔 DIPLOMATIC RANK

特命全权大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary

公使 Minister

代办 Charge d’Affaires

临时代办 Charge d’Affaires ad Interim

参赞 Counselor

政务参赞 Political Counselor

商务参赞 Commercial Counselor

经济参赞 Economic Counselor

新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor

公使衔参赞 Minister-Counselor

商务专员 Commercial Attaché

经济专员 Economic Attaché

文化专员 Cultural Attaché

商务代表 Trade Representative

一等秘书 First Secretary

武官 Military Attaché

档案秘书 Secretary-Archivist

专员/随员 Attaché

总领事 Consul General

领事 Consul

司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY

人民法院院长 President, People’s Courts

人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals

审判长 Chief Judge

审判员 Judge

书记 Clerk of the Court

法医 Legal Medical Expert

法警 Judicial Policeman

人民检察院检察长 Procurator-General, People’s procuratorates

监狱长 Warden

律师 Lawyer

公证员 Notary Public

总警监 Commissioner General

警监 Commissioner

警督 Supervisor

警司 Superintendent

警员 Constable

政党 POLITICAL PARTY

中共中央总书记 General Secretary, the CPC Central Committee

政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee

政治局委员 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee

书记处书记 Member, secretariat of the CPC Central Committee

中央委员 Member, Central Committee

候补委员 Alternate Member

…省委/市委书记 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC

党组书记 secretary, Party Leadership Group

社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION

会长 President

主席 Chairman

名誉顾问 Honorary Adviser

理事长 President

理事 Trustee/Council Member

总干事 Director-General

热点内容
微山湖岛旅游攻略 发布:2021-03-16 21:45:18 浏览:387
适合78月份国内旅游的地方 发布:2021-03-16 21:42:27 浏览:6
文化旅游部单位 发布:2021-03-16 21:42:22 浏览:118
深圳周边游推荐免费的 发布:2021-03-16 21:42:18 浏览:696
塑州旅游景点 发布:2021-03-16 21:40:53 浏览:84
道观河风景旅游区发展前景 发布:2021-03-16 21:39:53 浏览:658
旅行社psd 发布:2021-03-16 21:39:03 浏览:174
常州旅游业发展现状 发布:2021-03-16 21:35:14 浏览:330
棋牌在线游戏必去797ag 发布:2021-03-16 21:33:30 浏览:217
有四个旅游团三条路线 发布:2021-03-16 21:33:30 浏览:164