中韩旅游业合作
1. 萨德系统对中韩两国旅游业造成怎样的影响
对于中国,使得导弹、火箭等发射活动受到美军严密监视; 对于韩国,恶化了中韩关系,并处于中国打击的第一波目标
2. 中日韩旅游部长会议是什么
一、发挥旅游业综合优势,推动三国共同发展
(一)我们认识到,三国政府高度重视旅游业发展,旅游产业地位不断提升。中国提出“把旅游业培育成国民经济的战略性支柱产业和人民群众更加满意的现代服务业”;日本内阁在今年六月通过的新发展战略中,把“观光立国”作为重要支柱;韩国颁布了观光产业先进化战略。各国对旅游业发展方式提出了更高要求,我们将共同致力于不断提升旅游业在国家经济社会发展战略中的地位。
(二)我们将充分发挥现代旅游业带动面大、资源消耗低、就业机会多、综合效益好的优势。在当前全球经济逐步复苏和稳定的背景下,旅游业在促进国民消费、拉动经济增长、转变发展方式、扩大社会就业、消除贫困等方面具有特殊的产业优势,是符合未来经济发展趋势要求的现代服务业。同时,旅游业具有突出的文化和社会功能,通过国际旅游交流,可以增进不同国家、民族、宗教、种族人民之间的相互理解与互信,促进世界和谐与和平。
(三)我们认识到,三国互为重要的客源国和目的地,相互依存,优势互补,合作交流发展具有广阔的前景。面向未来、积极合作、努力促进互利共赢的旅游交流,是服务三国关系、促进友好、加深理解的现实需求。我们将共同努力、不断开展旅游合作,建设旅游大产业,更好地发挥旅游业的综合功能,不断深化三国合作内涵,为东亚的和谐稳定与发展注入新的动力,使三国人民深切体会到旅游交流与合作的丰硕成果。
二、继续强化旅游交流合作机制
(一)我们高兴地看到,三国旅游部长会议机制越来越受到三国政府和业界的重视及广大旅游者的欢迎,我们将在中日韩领导人会议机制的框架下,提出强化旅游交流合作机制措施,使协作关系更加巩固、合作更具成果。
(二)我们将积极在三国政府间各种合作机制之下,推动旅游产业各领域的深层次交流与合作。
(三)我们将深化旅游业界对话机制,在三方国家级行业协会交流的基础上,拓展各级行业协会的交流合作。
(四)我们将努力借助三国领导人会议,T20旅游部长会议、三国青少年教育旅游委员会以及APEC旅游部长会议等多边机构和交流活动,强化旅游合作机制。
(五)我们鼓励建立三国区域间旅游合作交流机制。
三、深化东亚旅游合作
(一)我们将努力推动三国旅游交流规模的持续扩大,力争到2015年实现三国间人员交流规模2600万人次的目标,为促进东亚地区经济社会发展、人民友好往来做出积极贡献。
(二)我们将致力于创新旅游服务方式,提高服务质量,推动旅游企业向游客提供更高水准的服务,推动旅游业成为人民群众更加满意的现代服务业。
(三)我们将积极开展旅游市场推广合作,共同借助三国举办的各种重大国际会展活动,努力推动客源互送和东亚旅游目的地市场发展。
(四)我们将进一步强化旅游安全合作,并完善旅游安全管理和应急预案,更好地保障境外旅游者的合法权益。
(五)我们将加强重大事件应对合作,在发生大规模自然灾害、疫情流行等影响国际旅游环境的事件时,共享资讯,推动市场恢复发展。
(六)我们将加强旅游景区宣传与推介等交流合作,在景区规划、市场推广、信息互换等方面探索各种合作模式。
(七)我们将推动与旅游相关的各种业态,如旅游装备制造业等交流合作。
(八)我们将继续推动相互实施快速和顺畅的签证申请手续和通关手续,努力满足游客往来便捷、舒适的要求。
(九)我们将推动医疗、体育、文化(包括影视、动漫、时装、饮食)等旅游资源的合作开发和利用。
(十)我们将开展旅游职业教育培训和人员交流合作,加强业界人员交流和海外研修,共享相关经验,培养国际旅游事业人才队伍。
(十一)我们将增进新闻界和旅游业界之间的信息交流,推动相互宣传。
四、应对全球环境问题
(一)我们深刻认识到,保护全球生态环境已成为人类必须面对的世界性难题。低碳旅游、绿色旅游等旅游产品,在节约资源、减少污染、保护环境、促进人与自然和谐发展方面具有十分重要的意义。我们将共同研究旅游发展中的环保问题,正确处理旅游发展和环境保护的关系,大力提升旅游经营者和游客的环保意识,努力为全球环境保护做出贡献。
(二)我们将加强气候变化、自然灾害预防等有关信息交流,分享经验、寻求措施,共同应对变化。
五、关于下届会议
我们确定,第六届中日韩旅游部长会议将于2011年在大韩民国召开。
本声明于2010年8月22日在中华人民共和国浙江省杭州市签署,正本一式三份,采取英文文本。
3. 学韩语有前途吗
第一:学韩语有前途吗?第八千八百零一次听到这个问题。
金庸先生辞世,留给世上一片忧伤…。在这忧伤中,又有个学韩语的朋友来问我:老师,学韩语有用么?这大概已经是我第八千八百零一次听到这个问题,但依然略感错愕。之所以错愕,是因为我知道他是明知故问…
对于学韩语这个事儿,不少人如他一样,有种「想学又不想学」的纠结。想学,你懂的;不想学,你大概也懂的。「投入那么多时间和银子去学个韩语,觉得不划算」,很纠结。仔细琢磨一下这句话,你会发现他纠结的点,不在「时间和银子」上,而在「学个韩语」上。学「个」韩语,你听出来点儿所以然了吧?没听出来?那你可能学了「个」假的汉语。他话里有的话是:如果是投入很多的时间和银子去「学英语」而不是「学韩语」,就不会觉得不值得。为啥?因为英语「有用」。至于韩语有用没用,他不确定…很纠结。
所以他希望我能给他一个「确定」的答案。然而作为一个没事儿爱搞点儿「黑暗教育」的老师,我是肯定不会如他所愿的。我一定会告诉他:千万不要学韩语…。成年人就是这样,经常明明知道答案却不愿承认。明明知道对于「有用无用」评价的标准不应该只有一个:是否能兑现(金),是否能创造价值。明明知道,除此之外还应该有别的,譬如:是否能成为更好的自己。如果以「是否能成为更好的自己」为标准来衡量:不管学啥都有用,学好学不好都有用,因为都是在成为更好的自己。如果以「是否能创造价值」为标准来衡量,不管学啥,都只有“学好了/会用”才有用,“学不好”都没用,因为学不好就不能「学以致用」就不能创造价值。
英语是很「有用」,但那是对于把英语学好的人而言;对于学得不好的人来说,也没P用。学英语如此,学韩语如此,学习(读书)本身也是如此。
第二:你会,怎么都有用。不会,有用也没用。
上面给大家扯了一堆,其实韩语真的是很有用的,所以大家有必要把韩语学好,为了让大家在学习韩语的过程中,少走点弯路,提高学习的效率,我做了一个韩语资料学习(裙),它开头的一组数字是:435,中间的一组是:389,尾部的一组是:065,把以上三组数字按照先后顺序组合起来即可。韩语只有会了才有用,你不会,再有用,和你也没有毛线关系。所以啥也别多想了,开始学吧。
第三:给大家唠唠学韩语到底能干啥。
有人说,学韩语没有用,没前途。错!其实,这是一种很可怕的穷人思维。上网一搜,随处可见的“学韩语有用吗,学韩语值不值,学韩语能做什么,学韩语有什么前途?”作为前辈告诉你,知识都是有用的,没用的是我们自己。也只有没用的人,才会不停的怀疑,甚至否认自己的学习。
想学韩语的大部分还是因为兴趣所致。很多人在追星的同时,让自己变得更优秀,从别人的梦想中找到自己的梦想,从别人的努力中发现自己的懈怠。从什么都不懂不会的路人,变得十八般武艺精通:技术粉、战斗粉、前线粉!PS、修图、剪辑、摄影…各种工具运用起来炉火纯青。而这些,往往都是自学成才。
学韩语=做翻译,这可能是很多人的思维定式,但并不是所有韩语学习者都进韩企、当翻译、当老师。那么学了韩语,你能做什么呢?
1.笔译、交传、同传。
翻译通常分为笔译和口译,笔译就是文字上的翻译,例如小说、新闻等文字翻译;口译又可以细分为交替传译(交传)和同声传译(同传),交替传译是指译员一边听发言者讲话,一边记笔记,当发言停下来时,译员需要准确传达发言者所说的信息,一般用于会议、谈判、采访等场合;同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,通过专用的设备,不间断地将内容翻译给听众,这种方式适用于大型的研讨会或国际会议,通常由两到三名译员轮换进行,一般在同传箱内进行。
(1)翻译标准。
翻译有三字标准:信达雅。”信”就是忠实原文,要把原文所包含的意思准确无误地用另一种语言表达出来;”达”是指译文通顺畅达,要使译文符合语言表达习惯;”雅”是指译文要优美自然,要使译文生动、形象。这三个翻译标准,也体现在很多招募翻译的项目之中。
(2)翻译市场行情。
翻译的行情一般不透明,每个城市、每家翻译公司的行情也不一样,如果是刚开始做翻译,一般拿到的薪资不会很高,之后翻译的工作经验多了,个人的薪资也会随着慢慢上涨,自己出去做翻译的时候心底也会有自己的标准。想做一名优秀的翻译,最重要的还是要有扎实的语言基础,起码也得高级水平,而作为面试的敲门砖,若拥有一张topik证书则为更为自己添金。
2.企业翻译。
很多学韩语的同学进入不同行业的韩企做了一名翻译,或者进入了与韩国有合作的中国企业。其实在公司里做一名翻译,在工作上不仅需要做笔译,还需要做口译的内容,如翻译来往邮件、公司会议口译、接待韩国客户等等。
想从事翻译行业,包括韩语同声翻译、韩剧字幕翻译、韩语文字翻译等工作,如果个人的韩语水平较高的话,从事以上翻译工作的发展前景还是很好的,薪资也会很高。但是,不得不提的一点就是,这些工作对个人韩语和汉语的应用水平要求都很高,想要从事这方面工作的同学,还是需要不断提升自己的语言应用能力。
并且,只有外语优势,个人的发展空间还是很狭小,因为市场更偏爱复合型人才,即”专业+外语+其他技能”,即使是进企业做一名翻译,也会接触到方方面面的领域,所以同学们在提高韩语能力的同时,最好也学习一门自己感兴趣的专业。
若是你已拥有一定韩语水平,你可以选择韩语TOPIK中高级全程、韩语TOPIK高级全程,全面提升韩语能力。
3.企业非翻译岗。
除了翻译,也有韩语专业毕业的同学进入韩企,从事企划、经营、人事、运营、会计等非翻译岗位,这些岗位对于韩语的要求没有翻译那么高,但也需要达到能熟练运用韩语的能力,将韩语作为日常工作的语言来使用。
4.韩语教师。
不少同学本科毕业后去了韩语学校当老师,硕博毕业后去了高职、大学、各种国际学校当韩语老师。在国内,有很多韩语教学地点,韩语专业的同学大部分也选择了去机构做韩语教学工作。还有一部分同学也从事教育行业,选择了对外汉语教学的工作,主要负责教企业的韩国职工中文。
不管是想做一名韩语教师还是对外汉语教师,全面的韩语基础知识都是必不可少的,韩语入门至TOPIK高级、韩语TOPIK中高级全程,系统掌握韩语知识。
5.公务员。
一般来说,对外交流比较多的部门会需要韩语专业,但公务员的竞争是十分激烈的,对于语言的要求也就更高。
6.银行职员
不少韩语专业的同学选择去韩资银行就业,从事银行相关的业务,如向客户推广银行金融产品,并开展电话及拜访营销;开拓优质企业以及个人客户;客户关系的维护与事后管理等,对于韩语的要求没有很高,达到正常的交流水平即可,但对个人的专业素养有着一定要求,例如熟悉国家金融政策和监督管理制度,了解当地市场情况,熟悉银行企业等。
8.导游
导游也是很多学习韩语的人员主要从事的工作之一。随着中韩旅游业的逐渐发展,去韩国旅游的人数每年都在增长,对于语言不同的旅游人员来说,拥有一个会说中韩两国语言的导游是很有必要的,如果热爱旅游,并善于交流,做韩语导游也是也不错的选择,想做韩语的导游的同学,韩语口语的训练就必不可少了。
9.贸易行业
中韩贸易交流逐年扩大,使得很多韩语学习者想要进入中韩贸易行业中更好的发展,韩语学习是必然的。因为不管是销售,还是管理层工作,都会经常接触韩国人,因而韩语的习得显得尤为重要。
总的来说,别看韩语是一门小语种,但是随着近几年经济的发展,市场上对韩语人才的需求不断扩大,想从事和韩语相关工作,一定要学好专业课,考下topik6级,练习好韩语口语。学习韩语,不一定能够100%获得什么机会,但是你想要的,或许会在韩语里。
4. 中韩旅游产业的发展趋势
中韩观光休闲农业开发与管理研讨会北大举行
http://www.Landscapecn.com/news 2005-6-23 党宁 北大新闻网
景观中国6月23日讯: 6月18日,由北京大学旅游研究与规划中心(CRTR,Center for Recreation and Turism Research)与北京市农村经济委员会联合主办的“中韩观光休闲农业开发与管理研讨会”在北大生物楼E516隆重举行。来自北京大学、韩国大邱大学、中国科学院地理所、北京大地风景旅游景观规划设计研究院等单位的专家,国家农业部、北京市农委等单位的领导,以及北大旅研成员60余人参加了会议。
本研讨会作为北大旅研受北京农委委托研究课题“北京市观光休闲农业产业发展调查研究”的一个重要部分,旨在通过对中韩两国观光休闲农业旅游的发展现状、特征以及趋势的比较,为北京市观光休闲农业产业的发展提供借鉴,以继续推动实施“221行动计划”,摸清城市居民对郊区农业生产和经营的市场需求底牌,正确引导郊区农业生产经营活动,促进农业资源合理配置和农业增效增收,同时为城市居民改善生活质量提供更多更优的选择,以实现构建健康和谐理想社会的目标。
在研讨会上,来自中韩两国旅游研究、农业研究等领域的数位知名专家就观光休闲农业的开发与管理问题进行了热烈的研讨。北京大学旅游研究与规划中心主任、北京旅游学会副会长吴必虎教授发表了题为《环城型观光农业??市场与区位》的学术报告,韩国大邱大学经商学院观光学部学部长、东亚观光研究所所长、韩国观光产业学会副会长李应珍教授也分别做了《绿色观光的必要性与政策》与《大邱市民眼中的庆北月外里绿色观光体验村之相关分析》两个主题演讲。
会后,与会专家考察了北京市观光休闲农业的重点项目朝阳区蟹岛绿色生态度假村、怀柔区北宅民俗生态度假村。 会间,北京大学旅游研究与规划中心主任吴必虎教授与韩国大邱大学观光学部学部长李应珍教授进行了充分沟通、交流,并就未来加强双方合作研究、共同组织召开亚太区域观光休闲农业国际论坛等事宜,达成初步意见。