泰國是觀光旅遊的好去處翻譯
① 泰國旅遊日記英文帶翻譯
Lastweek,ItraveledtoZhuhai..ThetrafficofZhuhaiisgood.,.MacauisontheoppositeofZhuhai...
上周,我去珠海旅遊了。街道非常干凈,樓真的很高。珠海的交通很好,都沒有交通堵塞,因為交通系統很良好。澳門就在珠海對面。我們甚至可以看到在澳門大街上馳騁的車輛。我希望可以踏入澳門這座魔幻之城旅遊。
② 我聽說泰國是一個觀光的好地方 翻譯
i hear that Thailand is a good place to go sightseeing
詞態一致 請注意
go sightseeing 觀光
③ 我聽說泰國是一個觀光的好地方(翻譯)
I heard that Thailand is a good place for sightseeing
④ 請幫用英語翻譯"我聽說泰國是一個觀光游覽的好地方"
I heard that Thailand is a good place to go sightseeing
⑤ 我聽說泰國是個旅遊觀光的好地方的翻譯是:什麼意思
你好!
我聽說泰國是個旅遊觀光的好地方
I hear that Thailand is a good place to go sightseeing
⑥ 關於去泰國旅遊的相關事項怎麼翻譯
關於去泰國旅遊的相關事項怎麼翻譯,那就叫專業的翻譯,還可以做得到。
⑦ 中國朋友去泰國旅遊,又不會泰語,有必要找個翻譯嗎
沒必要,因為到泰國旅遊的中國人太多了,那邊很多人聽的懂中國話,所以,不必找翻譯。可以提前下載好翻譯軟體,應急使用!
最重要的是要提前找好攻略
⑧ 泰國旅遊英語翻譯
第一句,最後面是說,這兩個地方的文化聯系緊密,超越了現在政治版圖的限制(舉例說明就好比在東北有很多朝鮮族,他們和朝鮮半島上的兩個國家有同樣的文化淵源,但是政治版圖上卻分成了中國和朝韓一樣)。然後就是說邊境線那邊的東西,不在這次旅行的范圍之內,如果想要深入了解,得再進行一次其他的,專門針對那些地方的旅行。
第二句後半段的意思就是說現代文明背景下的城市的喧囂,已經使得那種古韻不再悠然。
第三句,應該是繼續運行中的,存在的,沒有荒廢的。也就是說那個廟現在還保持原貌,包括其中人員運作機制。它坐落在一個廢棄的廟遺址旁邊。
The majority of clientele in this range are package tourists who aren』t independently shopping for accommodation, so there is little incentive to keep quarters spiffy.
我翻譯的大概是:住在這里的顧客大部分都是那些被統一安排食宿的包價旅遊者,因此這里沒有什麼漂亮的房間。(因為包價旅行的商業運作方式,只要賓館和旅行社商量好了就行了,賓館不需要很好的裝修來吸引顧客了,因此他們的房間也就都沒怎麼好好修飾過,條件比較差,當然這是我的猜測)