日本旅遊前練習英語
⑴ 去日本旅遊需要學習哪些基本英文
日本普通人也不會英文的…日語更有用
⑵ 日本旅遊能用英文嗎
可以的,因為日本那裡呢。。是懂中國字的(繁體的哦),帶個大本子去吧。。用文字溝通吧。。
⑶ 去日本旅遊需要學習幾句日語(給常用的)。
おはよう ohayo 早上好
よろしく お願いします yoroshiku onegaishimasu 請多多關照
ここはいくらですか kokowa ikuradesuka 這個多少錢
こんばんは. ko n ba n wa 晚上好.お休(やす)みなさい. o ya su mi na sai 晚安.お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 您還好吧,相當於英語的"How are you",一種打招呼的方式.すみません. su mi ma se n 不好意思,麻煩你….相當於英語的"Excuse me".用於向別人開口時.ごめんなさい. go me n na sa i 對不起.どういうことですか. do u i u ko to de su ka 什麼意思呢?
まだまだです. ma da ma da de su 沒什麼.沒什麼.(自謙)どうしたの. do u shi ta no
どうしたんですか. do u shi ta n de su ka 發生了什麼事啊.なんでもない. na n de mo na i 沒什麼事.ちょっと待ってください. cho tto ma tte ku da sa i 請稍等一下.約束(やくそく)します. ya ku so ku shi ma su 就這么說定了.これでいいですか. o re te i i de su ka 這樣可以嗎?けっこうです. ke kko u de su
もういいです. mo u i i de su 不用了.どうして. do u shi te
なぜ na ze 為什麼啊?いただきます i ta da ki ma su 那我開動了.(吃飯動筷子前)ごちそうさまでした. go chi so u ma de shi ta 我吃飽了.(吃完後)ありがとうございます. a ri ga to go za i ma su 謝謝.どういたしまして. do u i ta shi ma shi te 別客氣.うれしい. u le si i 我好高興.(女性用語)よし.いくぞ. yo si i ku zo 好!出發(行動). (男性用語)いってきます. i tu te ki ma su 我走了.(離開某地對別人說的話)いってらしゃい. i tu te la si ya i 您好走.(對要離開的人說的話)いらしゃいませ. i la si ya i ma se 歡迎光臨.また,どうぞお越(こ) しください. ma ta do u zo o ko si ku da sa i 歡迎下次光臨.じゃ,またね. zi ya ma ta ne
では,また. de wa ma ta 再見(比較通用的用法)
信(しん) じられない. shi n ji ra re na i 真令人難以相信.どうも. do u mo 該詞意思模糊.有多謝,不好意思,對不起等多種意思,可以說是個萬能詞.あ,そうだ. a so u da 啊,對了.表示突然想起另一個話題或事情.(男性用語居多)えへ? e he 表示輕微驚訝的感嘆語.うん,いいわよ. u n i i wa yo 恩,好的.(女性用語,心跳回憶中藤崎答應約會邀請時說的:))ううん,そうじゃない. u u n so u ja na i 不,不是那樣的.(女性用語)がんばってください. ga n ba tte ku da sa i 請加油.(日本人臨別時多用此語)
ご苦労(くろう) さま. go ku ro u sa ma 辛苦了.(用於上級對下級)お疲(つか)れさま. o tsu ka re sa ma 辛苦了.(用於下級對上級和平級間)どうぞ遠慮(えんりょ) なく. do u zo e n ryo na ku 請別客氣.おひさしぶりです. o hi sa shi bu ri de su
しばらくですね. shi ba ra ku de su ne 好久不見了.きれい. ki re i 好漂亮啊.(可用於建築,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,范圍很廣)ただいま. ta da i ma 我回來了.(日本人回家到家門口說的話)
おかえり. o ka e ri 您回來啦.(家裡人對回家的人的應答)いよいよぼくの本番(ほんばん)だ. i yo i yo bo ku no ho n ba n da 總算到我正式出場了.(男性用語)関系(かんけい) ないでしょう. ka n ke i na i de sho u 這和你沒關系吧?(對八卦的人常用的一句話)電話番號(でんわばんごう) を教えてください. de n wa ba n go u o o shi e te ku da sa i 請告訴我您的電話號碼.たいへん! ta i he n 不得了啦.おじゃまします. o ja ma shi ma su 打攪了.到別人的處所時進門時說的話.おじゃましました. o ja ma shi ma shi ta 打攪了.離開別人的處所時講的話.はじめまして. ha ji me ma shi te 初次見面請多關照.どうぞよろしくおねがいします. do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 請多關照.いままでおせわになにました. i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta
いままでありがとうございます. i ma ma de a ri ga to u go za i ma su 多謝您長久以來的關照.(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的.)お待たせいたしました. o ma ta se i shi ma shi ta 讓您久等了.別(べつ)に. be tsu ni 沒什麼.當別人問你發生了什麼事時你的回答.冗談(じょうだん) を言わないでください. jo u da n o i wa na i de ku da sa i 請別開玩笑.おねがいします. o be ga i shi ma su 拜託了.(如果是跪著時說這句話,那意思就是"求求您了")そのとおりです. so no to ri de su 說的對.なるほど. na ru ho do 原來如此啊.どうしようかな do u shi yo u ka na
どうすればいい do u su re ba i i 我該怎麼辦啊?
⑷ 如果日語說的不是特別好,去日本旅遊最好說英語,真是這樣嗎
誰告訴你的…太狠了--------newestupdate-------原本只是一句吐槽,後來想想還是以實例佐證比較有說服力。在下會淺顯的日語,常用語,問路買東西什麼的大丈夫噠,但再復雜點的聽說就有心無力了,英語流利,在日本還能算是native-speaker的水平了……日本的英語普及比想像的有限太多,在去日本之前,我幻想這個西化程度極高的亞洲國家像一些原殖民地國家一樣人人能說一口英語,不論口音,至少可以正常交流吧。到了日本才發現這個想法有多麼愚蠢,除了機場,酒店大堂,受過高等教育英語不錯的大學生和上班族(東京地鐵裡面英語培訓的廣告和中國一樣多)以外,根本不可能用英語交流,甚至往往他認為自己用羅馬音拼出來的的發音就是標準的英語並好像和你對上電波頻率了,你卻不知道他在說什麼,只能滿頭黑線的回一句:「ごめんね、全然、わかりません--|||」。同行的朋友廣東話直言:「雞同鴨講」。我在大阪的時候,由於對令人頭疼的電車線路並行系統完全不熟悉,導致我買的是local車的票,卻坐上了LimitedExpress(南海特急ラピートβRapit),而且還是貴賓席,汗一個,貴賓席的座位是指定座的要另外加500日元,我若無其事的坐著一個座位,直到一個大叔滿腹狐疑的過來望著我,以為自己搞錯了,於是悶聲不響的找來列車員萌妹子……列車員萌妹子開始對我進行日語轟炸,我意識到自己好像搞錯了點啥但是就是不能理解我現在在幹嘛,在此贊一下萌妹子列車員,全程交流俯身微笑,盡力想讓我明白,可我那點可憐的聽力完全搞不定,於是我開始拿英語解釋,對方好像聽懂似的繼續自顧自的說日式英語……一時間我發現我在國內算不上一流的口語簡直可以在此當外教了……在旁邊一個能聽懂的好心大叔的翻譯下,我才明白要補票,尷尬之餘感嘆英語在這里寸步難行,駄目だよ……順便跟那位本應該坐我那個座位的大叔表示歉意,讓他站了全程……,經此一役,我只能感嘆在日本,英語的普及程度和日本人的熱情完全不成正比。但有時候,熱情比語言更能穿越重重理解的障礙,想去日本旅行的朋友們,放心啦~
⑸ 去日本旅遊,能說英語嗎我不會日語!
你可以說英語
但是
一 日本人聽不懂
二 你不可能聽懂日本人說的英語
日本人學的英語是啞巴英語,比中國的教育方法還要差勁,他們的發音都是日文似的,
sorry 他們讀 搜里
dream讀 讀利姆
你覺得你能聽懂么?
所以說,學了英語去日本根本沒用。
買東西也不用過於擔心,一個是你很可能會遇到中國人服務員,一個你可以用肢體語言,或者寫出來唄,漢字大家都認識。
⑹ 准備日本旅遊 請問該學點日語呢還是直接說英語
日語吧。英語基本上不通。
先學點兒皮毛日語也好用呢。
其實能說一兩句就很管用了。日語要比其他語言好學。
另外,其實找個翻譯最方便啊。
希望能幫到您。
⑺ 到日本旅遊用到哪些英語
日本人英語很差勁的,看您這個問法估計英語也是不太行。基本就是日常能用到的英語,高中生英語就足夠。建議買一本張口就說日語的書,有中文音譯,基本大部分要用的都有了
⑻ 去日本旅遊說英語可以嗎
我建議不要說英語,因為日本人很有可能聽不懂你說的英語,他們學的英語都帶有十分濃重的日本口音,即使他們聽懂你說的英語了,你也無法聽懂他們說的英語。日本人學的是啞巴英語。如果真的需要與當地人溝通的話可以使用肢體語言或者提前查查攻略。。。。實在不行的話可以寫漢字。。。因為日語很多都是漢字翻譯過去的,他們應該看得懂。。。
希望我的回答對你有幫助,望採納。。。
⑼ 想問去日本旅遊說英語可以么
看你去的城市,東京大阪這樣的一線城市繁華地段,比如東京新宿,基本上簡單英語購物或者吃飯交流都沒有問題,但前提是你需要去大一些的店鋪,服務員導購的英文水平都不錯。如果你去小店鋪或者去二線城市,英文水平並不是很普及,並且發音也不準,比如當地非著名旅遊景點的紀念品的小店,有可能店員一句英語也不會,或者跟你說半天你也聽不懂日式的發音。總結就是大的地方、市中心英語沒問題,小地方還是不行