多倫路文化旅遊街
① 上海多倫路文化名人街怎麼去
都不知道你在哪裡,坐地鐵吧,到3號線,8號線到虹口足球場下來走走就可以了。網路地圖
本數據來源於網路地圖,最終結果以網路地圖最新數據為准。
② 有關於虹口區多倫路文化名人街的作文 400字以上即可
愛國主義活動記錄
2011年5月22日,我們小隊共七個人經過一致的協商以及查找找到了處在多倫路文化街201弄2號的中國左翼作家聯盟成立大會會址。
那是一個非常生僻的小弄堂,我們小隊的各位成員都來過多倫路好多次了,卻從未發現過這個處在洋房之中的愛國主義教育基地。
當天我們九點就出發到達了多倫路,可是「左聯」實在是很難讓人找到,何況我們是第一次。在多倫路的弄堂里我們走了一遍又一遍也是沒有成果。在這途中我們遇到了一位與我們有著一樣目的來到這里的老黨員,她是一位紡織廠的退休工人,看起來也有七十幾歲了。她與我們結伴一起尋找「左聯」,接著又與我們一起參觀了中國左翼作家聯盟成立大會會址。在這期間,我們發現這位老人不僅是一位老黨員,更是一位知識淵博的老人。
在當時的參觀中,有講解員一直帶領我們參觀並且講解,有許多講解員都並不能講清楚的歷史背景,這位老婆婆卻能一口解釋清楚,我想也許她也是經歷過當時的戰爭吧。
在那裡,我們學到了很多的知識以及歷史故事。那個註定不一般的年代為「左聯」也締造了不一般的歷史。
中國左翼作家聯盟,簡稱左聯,是中國共產黨於1930年3月2日在中國上海領導創建的一個文學組織。目的是與中國國民黨爭取宣傳陣地,吸引廣大民眾支持其思想。左聯的旗幟人物是魯迅,但實際在背後握權是兩度留蘇曾任中共總書記的瞿秋白。
這樣的一個組織掀起了一場又一場的文學革命。在中國左翼作家聯盟成立大會會址我們看到了整個英式風格的建築。看到了當時開會的情景,很難想像那樣一個與我們教室差不多的地方正是這個組織的開始。我們看到了帶著手銬的左聯無烈士,他們讓我們敬佩 ,他們帶著手銬卻依然挺立的姿勢給我們的是中國的精神。我們看到了左聯成員死前的文章手跡,一遍又一遍的修改讓我們的心也隨之震撼。
這便是中國左聯,這便是讓我們敬畏的愛國主義精神。
這位老黨員以及這個會址都給我們上了朴實卻無比震撼的一課。
我們應該牢牢銘記這些歷史,心中永存愛國精神。
(當時我們學校小隊活動時自己寫的小結。。不知道合不合用???這篇795字了,稍稍改動一下應該會更真實了!)
③ 在上海多倫路文化名人街游覽是種怎樣的體驗
算是一個比較適合攝影愛好者拍照的地方吧。街道兩旁林立了許多具有上世紀二三十年代風格的建築。這其中就包含了當時比較有名的中外商人以及文化名人的住所。走在這樣的道路上,不乏會給人們帶來心情上的放鬆與視覺上的享受。
④ 徐家匯到多倫路文化名人街怎麼走
公交線路:地鐵1號線 → 地鐵8號線,全程約13.0公里
1、從徐匯區步行約580米,到達徐家匯站
2、乘坐地鐵1號線,經過5站, 到達人民廣場站
3、步行約300米,換乘地鐵8號線
4、乘坐地鐵8號線,經過4站, 到達虹口足球場站
5、步行約780米,到達多倫路文化名人街-...
⑤ 多倫路文化名人街有哪些名人
一個多世紀來,上海走過了從開埠時期的沙船漁村到三十年代的十里洋場直至形成今日東方大都市的滄桑歷程,多倫路及其周邊地區從一個側面集中地展示了這個歷程印跡和文化縮影,真可謂「一條多倫路,百年上海灘」。其間魯迅、茅盾、郭沫若、葉聖陶等文學巨匠及丁玲、柔石等左聯作家的文學活動,鑄就了多倫路「現代文學重鎮」的文學地位,而名聞遐邇的公啡咖啡館(遺址)、鴻德堂,風格各異的孔(祥熙)公館、白(崇禧)公館、湯(恩伯)公館更使多倫路成為海派建築的「露天博物館」;從瞿秋白、陳望道、趙世炎、王造時、內山完造到景雲里、中華藝大、上海藝術劇社,名人故居、海上舊里,積淀成今天多倫路上濃厚的文化氣息,使人流連忘返。
⑥ 三號線怎麼去多倫路文化名人街
地鐵3號線 6.9公里地鐵三號線(明珠線)步行約90米,到達鎮坪路站 乘坐地鐵3號線,經過4站, 到達東寶興路站步行約550米,到達多倫路文化名人街多倫路文化名人街
⑦ 虹橋火車站到多倫路文化名人街怎麼走
公交線路:地鐵10號線 → 854路,全程約22.6公里
1、從虹橋火車站乘坐地鐵10號線,經過17站, 到達四專川屬北路站
2、步行約280米,到達四川北路虯江路站
3、乘坐854路,經過2站, 到達甜愛路四川北路站(也可乘坐167路、939路)
4、步行約290米,到達多倫路文化名人街-...
⑧ 多倫路文化名人街 英文介紹,具體一點~,謝謝啦~
Hi.It WOULD take at least one hour to do the 多倫路文化名人街 英文介紹,具體一點~. You know WHAT IF.
⑨ 「多倫路文化名人街」用英文怎麼說
很多版本,比較好的是 Duolun Famous Cultural People Street
建議你看看這個:
盡管已有很多英語旅遊指南把「名人文化街」翻成「Cultural Celebrities Street」或「Street of Cultural Celebrities」,筆者認為應該還有改善餘地。首先,cultural celebrities是文化名人,不是名人文化。再者,雖然「celebrities」是指名人,名流,但用來形容文化人,有俗化之嫌。我們不可以把魯迅、郭沫若、茅盾等文學巨匠稱為「celebrities」。
根據「上海市虹口區人民政府多倫路文化名人街開發辦公室」網站提供的資料,筆者認為可把名人文化街拆開翻譯:分為街的特色和街的背景。前者指街上的景觀及內容,具濃厚的文化色彩,並非一般的商業購物街;後者指名人背景,突出曾以此為家的多位著名文化人,進一步提升街的文化成分。文化在這里不是形容名人,而是形容這條街,所以Street of Cultural Celebrities不能成立。筆者也曾考慮向Hall 0f Fame名人堂借鏡,譯為Street of Fame and Culture,Cultural Street of Fame,Walk of Fame and Culture等。但最終還是覺得不能擺脫好萊塢式名人榜的意味,因此筆者五人始終無法對此條目意見一致。環顧歐美國家類似的旅遊勝地,例如美國紐約市曼哈頓區作家、藝術家等聚居的「Greenwich Village」,法國巴黎市北區藝術家集中的「Montmartre」,英國英格蘭中部莎士比亞故鄉「Stratford—on-Avon」,這三個旅遊熱點都僅以地方名稱命名,並沒有加入描述性的文字作為名字的一部分。「多倫路名人文化街」是否也可以暫譯為「Duolun Road」,同時在簡介部分加入「where many literary masters once lived and worked」以作彌補?筆者在此亦未能提供一個自己滿意的英譯,希望各位讀者指點賜教。
⑩ 上海虹口區多倫路文化名人街附近有幾號地鐵怎麼去韓國街
到虹口足球場那裡有8號線和三號線 8號線在老西門站換10號線到龍柏新村站下 三號口出