文化和旅遊部翻譯成英語
❶ 中文翻譯成英語(旅遊方面)
翻譯如下
我想去旅行,去以前經常想去而去不了的地方
I want to travel where I wanted to go but couldn't
❷ 求大神翻譯幾道英語題 1。 文化和旅遊業之間的關系已經在世界范圍內引起了廣泛關注。
1. The relationship between culture and tourism has caused worldwide concern.
2. In recent years, the dispute between international trading activities has been intensified by the obviously fast-expanded imports.
3. Ecation now has become an instry which has an incomparable importance to the society.
4. The longevity of human beings has fastly been lengthed because of the improvement of health and living conditions. This is a common feature of all the developed countries in the 21st century.
5. The argument whether the freedom of the media should be limited is very fierce. And it has never been died down between the supporters and the opponents.
❸ 文化旅遊區 英語怎麼說啊
the Sights of Culture
❹ 把「客運與旅遊部」和「房地產管理開發部」翻譯成英文
客運與旅來游部 Passenger & Tourism Dept.
房地自產管理開發部 Real Estate Management & Development Dept.
Dept.是 Department (部門)的縮寫
❺ 關於文化差異的一篇提示。求英語翻譯成中文
Malaria
瘧疾
Malaria is found only in the Lowveld of Mpumalanga and Limpopo and on the Maputaland coast of KwaZulu-Natal. Malaria is not much of a risk in the winter months. Although the incidence of malaria is rare, it would be best to take adequate precautions if you choose to visit these areas.
瘧疾只有在姆蓬馬朗加省的低地和林波波河以及誇祖魯納塔爾省(馬普特蘭)沿岸這些地區發現過,而且在冬季的月份里不太會有什麼風險。不過,盡管患上瘧疾很罕見,如果你想游覽這些地方的話,還是最好採取正確的預防措施。
Our government has embarked on an extensive anti-malaria programme (in co-operation with Swaziland and Mozambique) and the incidence of malaria is decreasing. One reassuring thing about malaria is that there is absolutely no way at all that you can contract it unless you are bitten by an infected mosquito. And with modern insect repellents and some common sense one can rece the chances of being bitten to close to zero.
南非政府已經開始著手進行一項廣泛的抗瘧疾項目(與史瓦濟蘭和莫三比克兩國合作),因此瘧疾發病率正在下降。讓人可以放心的是,除非你被感染病毒的蚊蟲叮咬到了,否則你絕無可能會感染上瘧疾。在使用了現代化的驅蟲劑以及一些常識的普及後,被蚊蟲叮咬的幾率基本下降到了零。
The cheapest, safest and most effective measures against malaria are physical barriers such as a mosquito net, and the use of a good insect repellent. If you decide to take malaria prophylaxis, it is essential that they take the drugs according to the directions on the package insert. You will need to start a week or two before entering a malaria-endemic area and should continue taking the drugs for four weeks after leaving the malaria risk area. It is advisable to consult a medical professional before embarking on a course of malaria prophylaxis. Note that expectant mothers should avoid malaria medications.
最便宜安全有效預防瘧疾的措施莫過於物理上設置障礙,如使用蚊帳或好的驅蟲劑。如果你要採取抗瘧疾防治法,那你必需要根據包裝上的說明書服用葯物。你需要在進入瘧疾高風險地區前一兩周服用抗瘧疾葯物,並持續服用葯物,直到你離開瘧疾高風險地區滿4周方可停葯。你在著手預防瘧疾療程前明智的做法是咨詢一下專業醫師。注意:孕婦應該避免服用此類抗瘧疾葯物。
Personal safety
個人安全
For tourists, South Africa is as safe as any other destination in the world. South Africa boasts a vast array of cultures, communities, sites and attractions. Most parts of the country can be safely visited by tourists provided they take basic common-sense precautions (for example not walking alone in deserted areas at night and being circumspect about how much photographic equipment or flashy jewellery you carry. Most of the crime that takes place in South Africa is between people who know each other and random acts of violence are the minority of cases. Most major cities run organized crime prevention programmes. Basic Safety Tip guidelines will be available at hotels and tourism information offices.
對旅行者來說,南非和世界上其他地方一樣是安全的。南非擁有大量的文化、社區、遺址和景點。只要遊客採取最常識性的預防措施(例如:不要獨自一人在夜間到荒無人煙的地方走動、謹慎保管自己隨身攜帶的攝影器材或閃閃光亮的珠寶首飾等等),參觀這里大部分地區都是安全的。在南非,大多數的犯罪行為發生在當地的熟人之間,而隨機發生的暴力行為僅是少數。大多數主要城市預防犯罪體系組織和運行良好。酒店和旅遊信息辦公室處都有提供基本安全提示指南小冊子。
If you are in doubt as to the safety of a particular area or attraction, contact the National Tourism information and Safety Line on 083 123 2345. This number may also be used for practical assistance in replacing lost documents or reporting incidents.
如果你對某個特定區域或景點的安全有質疑的話,可以致電南非國家旅遊信息及安全熱線-083 123 2345,該熱線也可以幫助丟失證件者補辦證件或報告事故的發生。
Food and water
食品和水
As a rule, tap water in South Africa is safe to drink as it is treated and is free of harmful microorganisms. In hotels, restaurants and nightspots, the standards of hygiene and food preparation top-notch. It is safe to eat fresh fruit and salads and to put as much ice as you like in your drinks – a good thing, too, after a day on the beach or in the bush.
一般來說,在南非直接飲用自來水是安全的,因為已經進行過去除有害微生物的處理,不含有害微生物了。酒店、餐廳和酒吧的衛生條件一流,做出的食物也非常棒。在海灘上或灌木林中遊玩了一天後,吃些新鮮的水果和沙拉,並在飲料中盡情地加冰塊—很不錯的東西哦,都是非常安全的。
❻ 山西遠古文化旅遊有限公司翻譯成英文
你好,山西遠古文化旅遊有限公司 翻譯成英語是:Shanxi Ancient Cultural Tourism Co., Ltd.
——————希望幫到你,滿意請採納。
❼ 英語翻譯
My home, Wuyuan, is located in the northeast of Jiangxi Province and north of Shangrao City. It is known as the "town of books" and the "town of tea". Wuyuan is a famous cultural and ecological tourism county, was hailed as "China's most beautiful village".
Attractions are located around the villages. The most famous landmarks are the canola flower fields and Huizhou architecture. The yellow canola flowers on the terraced fields in March and April, and the ancient Huizhou residential architecture, together it makes a beautiful pastoral painting.
~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~
❽ 文化旅遊的英語翻譯
cultural tourism
❾ 幫忙翻譯下
與中國旅遊產業的快速發展,越來越多的外國遊客來到中國。雖然並不是所有內的外國容遊客來自以英語為母語的國家,英語作為共同的語言中,已成為當今世界最重要的交流媒介在國際旅遊活動。所以,旅遊業英文呈現為ESP英語,成為中國旅遊業和受歡迎。許多中國學生學習英語的主要旅遊作為旅遊路線。大量的員工在開始使用英語的旅遊業在他們的工作。在這種情況下,本文首先旨在揭露語言功能的基礎上,分析了其旅遊英語特色的語言學和文化,將英語作為一種特殊的旅遊部門的英語。詳細的研究對旅遊英語本身對中國學生的英語和員工的旅遊的有效利用及處理旅遊的英文翻譯。
❿ 中國行政部門的各個職位英語翻譯是什麼比如局長 副局長 處長 副處長 科長。。。
中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the People』s Republic of China
全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People』s Congress
秘書長 Secretary-General
主任委員 Chairman
委員 Member
(地方人大)主任 Chairman, Local People』s Congress
人大代表 Deputy to the People』s Congress
政府機構 GOVERNMENT ORGANIZATION
國務院總理 Premier, State Council
國務委員 State Councilor
秘書長 Secretary-General
(國務院各委員會)主任 Minister in Charge of Commission for
(國務院各部)部長 Minister
部長助理 Assistant Minister
司長 Director
局長 Director
省長 Governor
常務副省長 Executive Vice Governor
自治區人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People』s Government
地區專員 Commissioner, prefecture
香港特別行政區行政長官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
市長/副市長 Mayor/Vice Mayor
區長 Chief Executive, District Government
縣長 Chief Executive, County Government
鄉鎮長 Chief Executive, Township Government
秘書長 Secretary-General
辦公廳主任 Director, General Office
(部委辦)主任 Director
處長/副處長 Division Chief/Deputy Division Chief
科長/股長 Section Chief
科員 Clerk/Officer
發言人 Spokesman
顧問 Adviser
參事 Counselor
巡視員 Inspector/Monitor
特派員 Commissioner
外交官銜 DIPLOMATIC RANK
特命全權大使 Ambassador Extraordinary and plenipotentiary
公使 Minister
代辦 Charge d』Affaires
臨時代辦 Charge d』Affaires ad Interim
參贊 Counselor
政務參贊 Political Counselor
商務參贊 Commercial Counselor
經濟參贊 Economic Counselor
新聞文化參贊 Press and Cultural Counselor
公使銜參贊 Minister-Counselor
商務專員 Commercial Attaché
經濟專員 Economic Attaché
文化專員 Cultural Attaché
商務代表 Trade Representative
一等秘書 First Secretary
武官 Military Attaché
檔案秘書 Secretary-Archivist
專員/隨員 Attaché
總領事 Consul General
領事 Consul
司法、公證、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY
人民法院院長 President, People』s Courts
人民法庭庭長 Chief Judge, People』s Tribunals
審判長 Chief Judge
審判員 Judge
書記 Clerk of the Court
法醫 Legal Medical Expert
法警 Judicial Policeman
人民檢察院檢察長 Procurator-General, People』s procuratorates
監獄長 Warden
律師 Lawyer
公證員 Notary Public
總警監 Commissioner General
警監 Commissioner
警督 Supervisor
警司 Superintendent
警員 Constable
政黨 POLITICAL PARTY
中共中央總書記 General Secretary, the CPC Central Committee
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee
中央委員 Member, Central Committee
候補委員 Alternate Member
…省委/市委書記 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC
黨組書記 secretary, Party Leadership Group
社會團體 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION
會長 President
主席 Chairman
名譽顧問 Honorary Adviser
理事長 President
理事 Trustee/Council Member
總幹事 Director-General