當前位置:首頁 » 文旅發展 » 中英旅遊業

中英旅遊業

發布時間: 2021-01-18 04:11:21

㈠ 求:英文介紹中國旅遊的網站(最好有中英互換)

http://www.cnto.org/aboutchina.asp

http://www.chinats.net/

http://www.travelchinaguide.com/attraction/

http://www.cits.net/

http://www.dtitours.com/

都是關於中國旅遊的主流英文網站。

㈡ 中英文介紹英國旅遊景點

以前到過大英博物館(British Museum)的人可能多少會覺得,大英豐富堂皇的收藏。居然沒有一個足以襯托其地位的中庭,來迎接每日眾多的遊客。尤其是運氣不好在前一兩年參觀大英博物館的人,一定對於大門前的圍牆,施工的混亂感到不解。不過這一切的不方便,在去年年底嶄新的迎賓大廳(The Great Court)開放後,終於得以化解。這個耗資1億英鎊,由1999年底開始動工的整修計劃,以伊利沙白皇後二世為名的大廳,在2000年的12月7日正式啟用。整個大廳的屋頂完全以玻璃精巧覆蓋,把原來當作博物館的內部庭園,還有世界知名的閱覽室,全部轉換成一個漂亮廣大並且壯觀的公共空間。這個動用了1000噸石材、400噸鋼筋,還有300噸玻璃精心打造的大廳,美麗的外觀,古典的線條,讓旅客在一進入大英博物館,整個注意力完全被吸引至此一嶄新的構造上。另外,位於此大廳中心的,就是大英博物館珍貴的閱覽室(Reading Room)。這個圓頂形狀,建於1857年擁有許多珍藏書籍的閱覽室,原本只提供持有閱覽證的人士作研究之用,目前也藉由這個整修計劃,向一般大眾開放,讓所有旅客得以一窺其真面目。自從大廳開幕以後,大英博物館的公共空間不僅更寬敞、明亮,大廳連接各個展覽空間的功能,也讓整個參觀的動現更為流暢。另外,藉由這次的整修計劃,也提升了證個大英博物館的硬體水準,讓旅客有更舒適的參觀空間。例如在大廳的兩側及上方,規劃了咖啡座和餐廳,讓旅客在勞累時,可以坐下來喝杯茶休息,或是舒服的用餐。而沿著閱覽室的外側,則有多達叄間亮麗的博物館商店坐落於此,讓旅客在參觀之餘,還可以購買一些小禮品來紀念這次的參觀。大英博物館也適度地調整大廳的開放時間,除了周一到周三開放至晚上9點,周四到周六更開放到晚上11點,這大概是全世界中屬一屬二開放得最晚的博物館了。有意造訪倫敦的旅客,晚上如果沒有特別計劃,不妨到此走走。

景點地址:Great Russell Street如何到達:公共汽車:10, 24, 29, 73, 134;號線
地鐵:Holborn, Tottenham Court Road, Russell Square,Goodge St
開放時間:星期一:9:00 - 18:00。星期二,三:9:00 - 21:00,星期四-星期六:9:00 -
景點電話:+44 (0)20 7580 1788
景點傳真:+44 (0)20 7323 8614 Had been to the British Museum (British Museum) the number of people may feel, Great Britain has a rich grand collection. Actually do not have a sufficient background of their position in court, to meet the daily number of visitors. Particularly bad luck in the former in 2012 who visited the British Museum must for large wall in front of the construction chaos puzzled. However, all this inconvenience, in the end of last year's welcome a new hall (The Great Court) and opening up, finally resolved. The cost of 100 million pounds, from the end of 1999, commence the refurbishment program to the Queen Elizabeth II, in the name of the hall,
In 2000, was officially opened December 7. The entire roof of the hall completely delicate glass covered the original house as a museum garden, as well as world-famous reading room, converted into a pretty broad and spectacular public space. The use of the 1,000 tons of stone, 400 tons of steel, as well as 300 tons of glass, well-built hall, beautiful appearance and classic lines, so that visitors entered the British Museum, the entire attention was completely attracted to this a new construction on. In addition, the center located in this hall, that is, the British Museum reading room for rare (Reading Room). The dome shape, was built in a
857-year reading room has many collection of books, originally held by only those who read the cards for research purposes, is also through the renovation plan, open to the general public so that all visitors to a glimpse of their own identities. Since the opening of the hall after the British Museum's public space is not only more spacious, bright lobby to connect the various functions of exhibition space, but also the entire tour is a more fluid movement. In addition, through this renovation plan and it has raised a big British Museum card hardware level, so that visitors have a more comfortable space for visitors. For example, in the hall on both sides and above the planned cafes and restaurants, so that
Visitors in the tired, you can sit down and rest a cup of tea or a comfortable dining. And along the outside of reading, there are as many as three units located in this beautiful museum shop, so that visitors to visit the rest, you can also buy some small gifts to commemorate the visit. The British Museum is also appropriate to adjust the opening hours of the hall, apart from Monday to Wednesday open until 9 pm, Thursday to Saturday is more open to 11 pm, it is probably the world belongs to a genus 2 was the latest of the museum open . Tourists interested in visiting London at night if there is no special program, it may be this walk.Attractions Address: Great Russell Street How to get there: Bus: 10, 24, 29, 73, 134; Line
Metro: Holborn, Tottenham Court Road, Russell Square, Goodge St
Opening hours: Monday: 9:00 - 18:00. Tue & Wed: 9:00 - 21:00, Thursday - Saturday: 9:00 --
Attractions Tel: +44 (0) 2075801788
Attractions Fax: +44 (0) 2073238614

㈢ 求旅遊中英文對照的文章 3000字以上

There are varied ways of defining tourism. Some people regard it as a pollution-free instry; others think of it an invisible school, Both are based on an accepted fact that tourism cannot only proce profits bearing no pollution along with, but help broaden knowledge and fortify healthy. Aside from the above there exists awidespread theory, claiming that whatever is of the ability to increase in capital belongs to proctive instry. In this sense, tourism should hold a position in the scope and ought to be treated as such.

It is true that there is some sense in the theory, yet another equally or even more important aspect should be granted more publicity to. Tourism, in terms of its objective purposes, has a social function which contributes to human communication. Coming from vadous social backgrounds, having motives and goals of every kind, tourists get together, draw close and exchange ideas of their own, from which a fresh state of mind will be created. So what kind of proction is it? To the question we should have good reason to give a proper answer: it is a spirit proction, a reproction of relations of proction. And the more frequently such exchanges are made, the more good they will do to promoting social and economic development of the mutual. If it is the case that making money through tourism means a dent we have made, so it foretells a fortune to provide cultural service along with tourism. Therefore, to keep close eyes on the latter involves changing our minds first, that is, tourism is by no means a pure economic concept, but takes plenty of ideological activities as its content.
有不同的形式界定旅遊業。有些人把它作為一種無污染的工業;其他人認為的是一種無形的學校,兩者都基於公認的事實,旅遊業不僅能產生利潤的同時沒有污染,但有助擴闊知識和鞏固健康。除了上述存在awidespread理論,聲稱一切的能力增加資本屬於生產性行業。在這個意義上說,旅遊業應該有能力的范圍和應該作這樣的處理。

㈣ 中英經濟制度

英國是世界經濟強國之一,其2007年國內生產總值位居世界第五。英國製造業在國民經濟中的比重有所下降;服務業和能源所佔的比重不斷增大,其中商業、金融業和保險業發展較快。 旅遊業是英最重要的經濟部門之一。年產值700多億英鎊,旅遊收入佔世界旅遊收入的5%左右。與以風光旅遊為主的國家不同,英國的王室文化和博物館文化是旅遊業的最大看點。主要旅遊點有倫敦、愛丁堡、加的夫、布賴頓、格林威治、斯特拉福、牛津、劍橋等。英國是世界第四大貿易國,貿易額佔世界貿易總額的5%以上,商品和勞務出口約占國內生產總值的25%。
英主要出口機械、汽車、航空設備、電器和電子產品、化工產品和石油,主要進口原材料和食品。英國還是世界第六大海外投資國和第六大對外援助國。倫敦是世界性金融和貿易中心。旅遊業是英最重要的經濟部門之一。 2001年,旅遊業產值達728億英鎊;從旅遊收入上計算,2001年,英國是世界第七大旅遊國,收入佔世界旅遊收入的3.4%。2002年3月,從業人員205.6萬,其中自由職業者約為14.8萬人。2001年英國國內旅遊產值約595億英鎊。2001年,到英國的外國遊客達2280萬,比2000年減少9%。其中西歐遊客比上年減少8%,為1287萬人,北美遊客比上年減少13%,達423萬人,其他地區遊客減少9%,達375萬,海外旅遊總收入為 113億英鎊。商務旅遊收入34億英鎊,占海外旅遊總收入的30%,並有繼續發展趨勢。2001年,國內遊客收入595億英鎊。2000年,全英酒店業總營業額為566億英鎊,比2000年增長7.2%。2001年,全英有各類旅館6萬多家;注冊餐飲業企業有51500家,總營業額為182億英鎊,比 2000年增長12.1%;各類酒館共有約49500家,自1990年以來減少8%。2001年2月瘋牛病的爆發和「9•11事件」嚴重影響英國旅遊業,損失達150億英鎊。服務業包括金融保險業、零售業、旅遊業和商業服務(提供法律及咨詢服務等)。近年來發展迅速,到2001年底從業人員達2280萬,占總就業人口的77.5%。2001年總產值比2000年增加1%,其增加值占國內總產值增加值的71.4%。倫敦是世界著名金融中心,從事跨國銀行借貸、外匯交易、國際債券發行、基金投資等業務,同時也是世界最大保險市場,最大黃金現貨交易市場及船貸市場以及重要非貴重金屬交易中心。
金融業是英國貿易平衡的主力,產值占國內生產總值的5%以上,從業人員100多萬,達到創紀錄的132億英鎊。工黨政府執政後首次進行金融監管改革,並於1998年6月成立了金融服務管理局,取代原先英格蘭銀行的監管職能。英國政府鼓勵外國向英國投資,並將其視為引進新技術、新產品、新的管理方法和提高就業、增加出口的有效途徑。近年來,英國成為外商在歐洲投資的首選地。2001年,英國吸引外國投資總額538億美元,居世界第三位。美國是英國的最大投資國,投資額佔48.4%,其次是德國、加拿大和日本,分別佔8.2%、6.4%和5.9%。投資領域包括汽車、通訊、信息、電子、醫療設備、金融服務、食品、飲料等。投資形式為收購、兼並現有企業、擴建已有生產廠、建立科研基地或跨國公司區域總部等。2000年,外國在英直接投資862億英鎊,證券投資1746億英鎊,其他投資2818億英鎊。截止到2000年底,外國在英累積直接投資額為3235億英鎊,證券投資總額10321億英鎊,其他投資額16853億英鎊,總額30408億英鎊。
中國經濟
中華人民共和國成立後,通過有計劃地進行大規模的經濟建設,中國已成為世界上最具有發展潛力的經濟大國之一,人民生活也整體達到小康水平。從1953年到2000年,中國已陸續完成九個「五年計劃」,並取得舉世矚目的成就,為國民經濟的發展打下了堅實基礎;而1979年以來的改革開放,則使中國經濟得到前所未有的快速增長。進入二十一世紀後,中國經濟繼續保持穩步高速增長。
社會主義市場經濟體制已經初步建立,市場在資源配置中的基礎作用顯著增強,宏觀調控體系日趨完善;以公有制經濟為主體、個體和私營等非公有制經濟共同發展的格局基本形成,經濟增長方式逐步由粗放型向集約型轉變。按預定計劃,到2010年,中國將建立起比較完善的社會主義市場經濟體制;到2020年,建立起比較成熟的社會主義市場經濟體制。
2008中國現在真的有經濟危機嗎?~~笑~~!!中國自改革開放以來都有經濟危機!這不是危言聳聽!這是事實!
但是每次危機大多都會得到解決,只不過解決之後或多或少都會孕育著新的危機,這就是有中國特色的社會主義市場經濟,危機出現——解決——新危機——再解決——————。

㈤ 誰有旅遊景點介紹的中英譯文(旅遊景點出現在標牌上的),謝謝提供下,寫論文用。

我只有武漢的,希望對你有用

武漢有座大森林 九峰城市森林保護區
穿行在大森林中,體驗自然、古樸和野趣——很多人都不知道,武漢有座面積相當於近90個中山公園的大森林。
九峰城市森林保護區把洪山區的兩山(九峰山、馬鞍山)、三園(九峰國家森林公園、馬鞍山森林公園、石門峰名人文化園)連為一體,形成總面積超過27平方公里的大森林。
森林內有山20多座,足不出市,觀滿山紅葉,賞遍地野花,品四季美果。
「森林十八景」是保護區的核心景點。「曉塘春色」只見滿池碧水,片片蓮葉靜卧池中,蓮花婷婷綻放。遠處九峰山鬱郁蔥蔥,令人心曠神怡,踏上木橋,臨池觀魚賞蓮。這個初春, 「茶園曉霧」、「梅林疏影」、「桃園溪澗」紛紛展露芳容。
讓我們一起去感受「森林、生態、自然、野趣」……
A Large Forest In Wuhan

To experience the nature, simplicity and rustic charm — many people don』t know in Wuhan there is a forest which is as large as 90 Zhongshan Parks.
Jiufeng Urban Forest Reserve integrates Hongshan』s two hills and three parks into a whole, forming a large forest, the area of which surpasses 27 square meters.
There are more than 20 hills in the forest. Citizens can enjoy the red leaves, wild flowers and fruits without leaving Wuhan.
The 「18 scenic spots」 are the core of the forest. 「Spring Scenery by the Lotus Pond」: lotus leaves are floating and lotus flowers are blossoming on the blue water. The lush Jiufeng Mountain makes one feel relaxed and happy. In early spring, there are such scenic spots as Tea Garden Mist, Plum Forest and Peach Garden Stream etc.
Let』s experience the 「forest, ecology, nature and rustic charm」 ……

頂級演藝平台暢想八藝節序曲——武漢琴台大劇院

落成後的琴台大劇院將是武漢市最高檔的演藝平台,往來長江一橋,琴台大劇院成就又一新的亮點。這個從破土之前就倍受社會關注的工程到底是什麼模樣?今天,我們一起走進琴台大劇院一探其整體構造和內部聲線的究竟!
八藝節的主會場琴台大劇院,從遠處看去,它外伸的構件既像是鋼琴敲擊的簧片,又似當空飛舞的水袖。粗曠、張揚之中蘊涵著豐富的楚文化內涵。
源於對楚文化的理解,琴台大劇院採用了國內同類劇院中獨有的原創設計。
走近琴台大劇院,首先印入眼簾的是正立面與玻璃相間的八條古銅色面板和兩側呈飄帶狀的四條巨無霸構件。玻璃與銅板相間,宛如「琴鍵飛奔」;凌空飛架的四條鋼架,又似高山流水、水袖當舞。
進入劇院大堂,抬眼望去彷彿是一副傳統與現代交織畫卷。傳統之中,土黃色與黑白相間的各種造型,飽含著高山流水覓知音的意境;現代意識之下,從點綴搭配到幕牆構造,無不蘊藏著一種活潑、熱烈的生命張力。
在外面我們感受到的是濃郁的楚文化特色,而走進琴台大劇院,撲面而來的是一股現代氣息。高大的玻璃幕牆看似簡單,實際上蘊涵著豐富的科技含量。琴台大劇院項目總監魏慶東談到其中奧秘。「我們這個玻璃幕牆叫做點式玻璃幕牆,也叫單鎖玻璃幕牆。和其他的幕牆最主要的區別就在於它的支撐結構是非常簡潔的,我們可以看到它就是一個橫向和縱向的鎖採用預應力結構,把它張拉之後提供一個支撐體系,它的鎖和玻璃的分隔縫是重合的,整個來說,這面牆看上去就是一整塊玻璃,沒有多餘的結構,非常干凈和整潔。」
來到正在進行最後的設備安裝與調試的演出大廳,就彷彿置身於編磬合奏的楚國樂池,頓時就有一種就想一展歌喉、高山放歌的沖動。
琴台大劇院的歌劇場是一個面積達1000多平方米的大舞台,所在的位置可以容納1800位觀眾的觀眾廳,分為上下三層,特別的是在這個舞台上表演歌劇演員們不再需要話筒,坐在最後一排的觀眾都能夠聽的清清楚楚。秘密何在?琴台大劇院總工程師俞永敏為我們揭開了謎底。「 這個觀眾廳的設計有兩個特點,第一個在設計的時候,採用了計算機的模擬聲場設計,每個座位聽到聲音的清晰度、飽和度都非常好。第二為了滿足劇場的多功能性,我們設計了可控混響系統,不僅可以演出歌劇、戲曲,還可以演出舞劇和其他類的綜藝類的節目。」

2007年第八屆中國藝術節的主會場——琴台大劇院位於湖北武漢的漢水之濱、月湖之畔。總投資15.7億元。由一個1800座的大劇院和一個400座的多功能廳以及排練廳、藝術展覽廳、中西餐廳等輔助用房組成,總建築面積65000多平方米。建成以後,將成為湖北武漢檔次最高的文化藝術表演場所。

Wuhan Qintai Theatre
Looking from a distance, Qintai Theatre, a place where the 8th China Arts Festival will be held, looks like piano reeds and sleeves flying in the sky, which embodies the connotation of Chu culture.

Based on the characteristics of Chu culture, Qintai Theatre adopts the unique design of similar theatres.

As you approach the theatre, jumping into your sight are eight bronze plates and the four huge components that look like ribbons. Between the glass and bronze plates are 「piano keys」 and the four steel frames look like stream running from high mountains and sleeves flying in the sky.

The hall of the theatre looks like a scroll painting that combines tradition with modernity: there are varied shapes in yellowish brown and white and black; a lively and enthusiastic touch is embodied in decoration, match and curtain wall.

The outside of the theater is characterized by Chu culture features while the inside embodies a modern touch. The tall glass-curtain wall which looks simple contains high tech elements.

The performance hall looks like an orchestra pit of Chu Kingdom. You will feel an irresistible impulse to sing.

The Opera Theatre is a huge stage, the area of which is over 1000 square meters. The 1800-seat audience hall consists of three levels. The audience sitting in the last row can hear clearly although performers do not use microphones. What is the secret? Yu Yongmin, the chef engineer, told us, 「The design of the hall has two characteristics: firstly, the computer simulation of sound fields is adopted when it was designed; secondly, we designed the controllable reverberation system which is suitable for opera, dance and other artistic performances」.

【Links】
In 2007, the 8th China Arts Festival will be held in Qintai Theatre located besides the Han River and Moon Lake. The total investment is 1.57 billion yuan. The theatre composed of an 1800-seat showplace, 400-seat multifunctional hall, research hall, arts exhibition hall, Chinese and western restaurants, covers an area of more than 650000 square meters. After the completion of construction, the theatre will become a performance place of highest grade in Hubei.

天下絕景 氣吞雲夢——黃鶴樓
The Imposing Yellow Crane Tower

黃鶴樓雄踞長江之濱,蛇山之首,背倚萬戶林立的武昌城,面臨洶涌浩盪的揚子江,相對古雅清俊晴川閣,登上黃鶴樓,武漢三鎮的旖旎風光歷歷在目,遼闊神州的錦綉山河也遙遙在望。由於這獨特的地理位置,以及前人流傳至今的詩詞、文賦、楹聯、匾額、摩岩石刻和民間故事,使黃鶴樓成為山川與人文景觀相互倚重的文化名樓,與湖南嶽陽樓、江西滕王閣並稱為「江南三大名樓」,素來享有「天下絕景」和「天下江山第一樓」的美譽。
關於黃鶴樓因何而建,流傳下來很多的傳說,這就更給黃鶴樓增加了幾分神秘色彩,引得無數人景仰。

傳說一:
一千多年前,有位姓辛的老人在蛇山上開了酒店,常客中有一道士,回回喝酒不買酒菜,只用隨身帶著的水果下酒。店主人揣想他一定清貧,執意不收他的酒錢,同他交了朋友,道士也不推辭,就此領受。一天,他用橘子佐酒,飲罷,用橘皮在酒店的壁上畫了一隻黃鶴,自言道:「酒客至拍手,鶴即下飛舞。」遂去,再也沒有見他回來。
店中吃酒的人里,有好奇的,想當場試試,面對壁上的畫拍手,那黃鶴展翅飛下,在店外舞了一圈,又復原位,此事迅速傳開,酒店大旺,連店裡的井水也喝乾了。當地一名貪官借口要除妖,命人把那面牆壁移到官府,誰想船行到中途,黃鶴抖翅飛走了,貪官追鶴,葬身江中。賣酒老人為懷念仙鶴,在原址建立了黃鶴樓。

傳說二:
黃鶴樓始建於三國吳黃武二年,公元223年,當時吳主孫權處於軍事目的,在形勢險要的夏口城即今天的武昌城西南面朝長江處,修築了歷史上最早的黃鶴樓。黃鶴樓在群雄紛爭,戰火連綿的三國時期,只是夏口城一角嘹望守戍的「軍事樓」,晉滅東吳以後,三國歸於一統,該樓在失去其軍事價值的同時,隨著江夏城的發展,逐步演變成為官商行旅「游必於是」、「宴必於是」的觀賞樓。
往事越千年,黃鶴樓時毀時建、時隱時現,歷經戰火硝煙,滄海桑田,僅明、清兩代黃鶴樓分別七建七毀。公元1884年,清代的最後一座樓閣在一場大火中化為灰燼,百年後,一座金碧輝煌、雄偉壯觀的樓閣在武漢橫空出世,正可謂千古風雲傳盛事,三楚江山獨此樓。

ocated on the top of Snake Hill, the Yellow Crane Tower stands against Wuchang, faces the vast Yangtze River and the elegant Qingchuan Pavilion. Ascending the tower, you can enjoy the beautiful scenery of Wuhan.

Thanks to its unique geological location, and the poems, proses, couplets and folk stories, the Yellow Crane Tower is reputed as one of the 「three famous towers south of the Yangtze River」. It enjoys such titles as 「best scenery under heaven」 and 「the first tower under heaven」

There are many legends about the reason why the Yellow Crane tower was built, which brings mystery to the tower and attracts many people to admire the tower.

legend 1
More than 1000 years ago, an old man surnamed Xin ran a restaurant on Snake Hill. A Taoist who was a regular visitor never ordered dishes, but drank wine with fruits he brought along. The owner refused to accept the Taoist』s money, assuming that he was poor. They became friends. One day, the Taoist drew a yellow crane on the wall with the orange skin, said, 「The crane will dance upon hearing the clap」. Then he left and never returned.

The curious customers clapped their hands and the crane flew from the wall, danced and then returned to its original place. The restaurant became very famous as the story was widely spread. A corrupt official ordered somebody to move the wall to the local authorities. But the crane flew away and the official chased after the crane but drowned in the river. The old man selling wine built the Yellow Crane Tower on the original site to commemorate the crane.

Legend 2
The tower was first built in 223 A.D of the Three Kingdoms Period. Sun Quan, the King of Wu built the earliest Yellow Crane Tower on the Town of Wuchang. During the Three Kingdoms Period, the tower served a significant military purpose. After the three kingdoms were united, with the development of the city, the tower lost its military value and graally became an ornamental tower.

The tower was built and ruined many times and undergone many wars and changes. In the Ming and Qing dynasties, the tower was built and ruined seven times. In 1184 A.D., the tower was reced to ashes. One hundred years later, a magnificent tower, the only one in China, appeared in Wuhan.

城市之眼——東湖
Eyes of the City - East Lake

一個城市的湖是一個城市的眼睛;透過一個城市的眼睛可以看到一個城市的過去、現在和未來;可以看到一個城市的天、一個城市的地、一個城市的文化和經濟。
西湖是杭州的眼睛,東湖是武漢的魂魄,如果說西湖之美在於她的小巧,在於小家碧玉的精緻與秀氣,那麼東湖之美應該在於她的大氣,在於大家閨秀的氣質神韻和埋藏千年的底蘊流長……
「只說西湖在帝都,武昌又說新東湖。一圍煙浪六十里,幾隊寒鴉千百雛。野目迢迢遮去雁,漁舟點點映飛鳥。如何不作錢塘景,要與江城作畫圖。」南宋詩人袁說友這首《游武昌東湖》詩作過去千年,如今的東湖,面積是杭州西湖的6倍,是中國最大的城中湖,全國首批4A級旅遊區,國家級風景名勝區……
文化給風景穿上了高貴的衣服,使她呈現出文明的魅力,就像知識分子會給一個相貌堂堂的人增添魅力一樣,有了知識和風度的人便成為有氣質的人,有了文化積淀的風景則也成為了有氣質的風景,而東湖就是這樣一個包容了太多歷史文化的湖。
東湖的美,濃妝淡抹,神采不同;陰晴雨雪,風韻萬千。東湖的美,在於晴中見瀲灧,雨中顯空靈。窈窕曲折的湖道,串以長堤春柳、磨山賞梅、武大賞櫻等兩岸景點,儼然一副天然秀美的國畫長卷。
東湖,清新與凝重、自然與典雅、質朴與華麗並舉。這種和諧的感知,構成了一個遼闊高遠的藝術空間,是景非景,是境非境,給人以無窮無盡的想像:或倚欄卧聽風雨聲,或醉里挑燈看劍,或臨風高歌,或對酒暢飲,或約三五知己談古論今,吟詩賞畫,或約一人品茶靜思……
江湖一城夢, 明月百年心。但願若干年以後,此夢此心不會被城市的喧囂與浮華所吞噬。
akes, the eyes of a city, represent the past, present and future of a city, embody everything of a city: culture and economy etc.

The West Lake is the eyes of Hangzhou while the East Lake is the soul of Wuhan. The beauty of the West Lake lies in its exquisiteness and prettiness while the East Lake is like a girl from a noble family: her beauty lies in her temperament and the thousand-year-old cultural deposit.

Culture is the noblest cloth of a landscape, which embody the charm of the landscape just as knowledge adds charm and temperature to a handsome man. A landscape with cultural deposit is a landscape of elegant disposition. The East Lake is a lake boasting a long history and deep-rooted culture.

The East Lake is fresh, dignified, natural, elegant, simple but magnificent, which forms a harmonious artistic space. Here, you can listen to the sound of wind and rain, or sing loudly in the wind or drink to your heart』s content, or talk over past and present with your friends, or chant poems and admire paintings, or taste tea and meditate …

The East Lake is a hundred-year-old dream of the city. We wish that the dream wouldn』t be swallowed by the bustle and vanity of the city.

方寸之間 追溯千年——湖北省博物館
Hubei Provincial Museum

一件具體的物品,一段具體的歷史,都能見證一個城市的深度和內涵。對於武漢這個充滿活力,又有一副老江湖風味的城市來說,她的珍貴之處在於新舊並存所迸發的獨特魅力,讓我們通過湖北省博物館這雙洞察一切的眼睛,走進楚文化的世界吧!
不願逛博物館,是因為我們無法以逛的心態面對,在幽光下的青銅器、漆木器、金玉器,讓我們注視的目光陡然凝重。凝重是因為它濃縮了我們楚國的文化。當年的尊盤、鹿角立鶴、漆蓋豆、鴛鴦盒……件件見證了楚國的文化和武漢這座城市的歷史。它們值得我們炫耀,也值得我們凝視。
A specific piece of good and the history can represent the depth and connotation of a city. For a city which is as vigorous as Wuhan, the charm lies in its combination of the new and old. Let's walk into the world of culture via Hubei Provincial Museum, the eyes of Wuhan.

Usually we are not willing to visit museum because we don't have the right mood. At the sight of the bronze ware, lacquer ware, golden and jade articles, we look dignified because these goods represent the culture of Hubei province. The plate, bronze ware featuring deer and crane etc; All these witness the culture of Hubei province and the history of Wuhan. They are worth admiring and flaunting

一樣的江灘 不一樣的美景
Beautiful Riverside

一個夏日的傍晚,五時剛過,烈日餘威尚存,市民們便已三三兩兩向江灘聚集。歡聲笑語中,玩健身器械的、跳舞的、打太極的、放風箏的……聽在江灘擺攤放風箏的人說,其實那些長跑的人才厲害,他們每個人都是萬米長跑家,「從這頭到那頭,跑一個來回有7000米,再加一個圈,就有一萬米了,天天都跑!」
晚霞滿天,人越來越多。清涼的江風中,粵漢碼頭附近的平坦路上,足登溜冰鞋的孩子們,在遊人間穿梭嬉戲;濱江步行道上,白發蒼蒼的老夫婦手挽著手,悠閑漫步;綠化景觀和大型水景、夜景交融的中心廣場,一群群舞蹈愛好者隨著音樂翩翩起舞……
——記者拍攝江灘實景

滔滔江水滾滾而來,到武漢伸出雙臂,將三鎮一把攬到了懷里!於是武漢的全民健身旋律就帶上了江與水的韻味。
說到武漢哪裡最美麗,相信很多武漢人都會推薦江灘。武漢的江灘——那個集防洪、景觀、旅遊、休閑、體育健身為一體,以綠色為基調、親水為主題、地域文化為底蘊、人與自然和諧、城市與江河相互融合的風景長卷,現已然成為鑲嵌在長江中游的一顆璀璨明珠。
在武漢三鎮的水景中,漢口江灘可謂是這座濱江城市中一道最美麗的風景。清晨,可到江灘晨跑鍛煉,傍晚則可以邀約家人漫步,感受習習江風,而華燈初上之時,江邊各棟建築物燈火輝煌,交相輝映,散發出迷人的光芒,美好的生活錦卷已然展開! 武漢的全民健身場地設施——江灘公園最具特色。從天津路入口,氣勢恢弘的波形門樓便把喧囂、忙亂的城市生活阻隔在堤外。江堤之間,是一片清新的「綠」。小徑、竹林、假山、噴泉、雕塑……五彩燦爛的花草,一應俱全的休閑設施,這條讓人心曠神怡的濱江休閑帶伴著滔滔江水一直伸向遠方! 江灘公園內有長椅供遊人休息觀景,清晨,喜歡鍛煉的人們的最好去處便是那裡,佇立江邊,「不盡長江滾滾來」;夜晚,燦艷的燈光、習習的江風,讓人留連忘返。
江灘公園,耗數億,漢口江灘休閑健身帶南北綿延公里。佔主旋律的健身區,更是集網球場、滑冰場、健身步道、游泳池等健身場於一體。一眼望不到頭的健身長廊上分布著扭腰機、漫步機、騎馬機、滑道等健身器材,可同時滿足千餘人使用。工作之餘或節假日,武漢市民們從四面八方奔向江灘。在水與天之間,在勁吹的江風里,享受著體育帶來愉悅。
滾滾長江水,流過人們的腳邊。環境改變人。人與自然的和諧,帶來了人們之間的友善平和。曾經粗獷豪氣的武漢人,如今和這城市一同修整著自己,向著優雅與平和。
2007年六城會,江灘展示給世人的,一定會是帶著江城特別風韻的美麗面貌。
江灘是武漢開放式景區點之一,除此之外更有「城市綠肺」之稱的濕地公園——解放公園;有最大、最完備游樂設施的中山公園;東湖風景區的聽濤區也改為開放式景區……
t sk of a summer day when the sun was still burning, people gathered at the riverside. They laughed happily, did exercises, danced, did Taiji or flied kites. Peddlers selling kites said the long-distance runners were really fantastic. 「They ran 7000 meters from this side to that side. Plus another circle, they run about 10,000 meters everyday」.

As the evening clouds fell, more and more people came. There were children who wore roller skates and played among the tourists. On the pedestrian street, a grey-haired couple were strolling leisurely hand in hand. On the central square, dance lovers were dancing to music.

— Scenery at the riverside photographed by the reporter

The vast Yangtze River divides Wuhan into three towns. Thus, the bodybuilding of Wuhanese has something to do with the river and water.

When asked which place of Wuhan is the most beautiful, Wuhanese will recommend the riverside. The riverside which integrates flood control, scenery, tour, leisure and sports into a whole and which harmonizes human and nature, the city and the river has become a brilliant pearl of the middle reaches of the Yangtze River.

Of all the water scenes of Wuhan, Hankou』s riverside is the most beautiful. In the early morning, you can run or do exercises at the riverside. At sk, you can stroll around the riverside with your family. As the night falls, the lights of buildings add radiance and beauty to each other. The scroll of life has been unfolded!

The bodybuilding facilities in the Riverside Park are the most distinguished. At the entrance of Tianjin Road, the imposing wave-shaped gate blocks off the bustle of the city. There is a vast piece of 「green」 at the riverside: alleys, bamboo forest, rockwork, fountain and sculpture etc. There are a complete set of entertainment facilities and a leisure belt stretching into the far distance together with the flowing water.

There are benches for tourists to take a rest and have a sightseeing. In the early morning, the riverside is the best place for exercisers. At night, the brilliant light and breeze make people feel reluctant to leave.

The Riverside Park cost hundreds of billion of yuan. The leisure belt of Hankou』s riverside stretches for several kilometers. The bodybuilding zone boasts such facilities as tennis court, skating rink, footpath, swimming pool, waist-twisting machine, running machine, horse riding machine, which can be used by thousands of people simultaneously. On holidays, citizens come to the riverside from all the directions to enjoy the breeze and pleasure of sports.

Compared with the charming and imposing riverside of Hankou, Wuchang』s riverside is simple and natural. The First Sightseeing Stand of the Yangtze River written by He Zuohuan, a famous artist, described the particularity of Wuchang』s riverside.

The vast river flows through the city. Environment changes people. The harmony between humans and nature bring friendship and peace. The straightforward Wuhanese are changing and they are becoming more elegant and gentle.

At the Sixth City Games 2007, the riverside will display the beauty and charm of Wuhan.

㈥ 旅遊景點中英文標語

1、Business Hours 營業時間
2、Office Hours 辦公時間
3、Entrance 入口
4、Exit 出口
5、Push 推
6、Pull 拉
7、Shut 此路不通
8、On 打開 ( 放)
9、Off 關
10、Open 營業
11、Pause 暫停
12、Stop 關閉
13、Closed 下班
14、Menu 菜單
15、Fragile 易碎
16、This Side Up 此面向上
17、Introctions 說明
18、One Street 單行道
19、Keep Right/Left 靠左/右
20、Buses Only 只准公共汽車通過
21、Wet Paint 油漆未乾
22、Danger 危險
23、Lost and Found 失物招領處
24、Give Way 快車先行
25、Safety First 安全第一
26、Filling Station 加油站
27、No Smoking 禁止吸煙
28、No Photos 請勿拍照
29、No Visitors 遊人止步
30、No Entry 禁止入內
31、No Admittance 閑人免進
32、No Honking 禁止鳴喇叭
33、Parking 停車處
34、Toll Free 免費通行
35、F.F. 快進
36、Rew. 倒帶
37、EMS (郵政)特快專遞
38、Insert Here 此處插入
39、Open Here 此處開啟
40、Split Here 此處撕開
41、Mechanical Help 車輛修理
42、「AA」Film 十四歲以下禁看電影
43、Do Not Pass 禁止超車
44、No U-Turn 禁止掉頭
45、U-Turn Ok 可以U形轉彎
46、No Cycling in the School校內禁止騎車
47、SOS 緊急求救信號
48、Hands Wanted 招聘
49、Staff Only 本處職工專用
50、No Litter 勿亂扔雜物
51、Hands Off 請勿用手摸
52、Keep Silence 保持安靜
53、On Sale 削價出售
54、No Bills 不準張貼
55、Not for Sale 恕不出售
56、Pub 酒館
57、Cafe 咖啡館、小餐館
58、Bar 酒巴
59、Laundry 洗衣店
60、Travel Agency 旅行
61、In Shade 置於陰涼處
62、Keep in Dark Place 避光保存
63、Poison 有毒/毒品
64、Guard against Damp 防潮
65、Beware of Pickpocket 謹防扒手
66、Complaint Box 意見箱
67、For Use Only in Case of Fire 滅火專用
68、Bakery 麵包店
69、Keep Dry 保持乾燥
70、Information 問訊處
71、No Passing 禁止通行
72、No Angling 不準垂釣
73、Shooting Prohibited 禁止打獵
74、Seat by Number 對號入座
75、Protect Public Propety 愛護公共財物
76、Ticket Office(or :Booking Office)售票處
77、Visitors Please Register 來賓登記
78、Wipe Your Shoes And Boots請擦去鞋上的泥土
79、Men「s/Gentlemen/Gents Room 男廁所
80、Women「s/Ladies/Ladies「 Room女廁所
81、Occupied (廁所)有人
82、Vacant (廁所)無人
83、Commit No Nuisance 禁止小便
84、Net(Weight) 凈重
85、MAN:25032002 生產日期:2002年3月25日
86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日
87、Admission Free免費入場
88、Bike Park(ing) 自行車存車處
89、Children and Women First 婦女、兒童優先
90、Save Food 節約糧食
91、Save Energy 節約能源
92、Handle with Care 小心輕放
93、Dogs Not Allowed 禁止攜犬入內
94、Keep Away From Fire 切勿近火
95、Reced Speed Now 減速行駛
96、Road Up. Detour 馬路施工,請繞行
97、Keep Top Side Up 請勿倒立
98、Take Care Not to Leave Things Behind 當心不要丟失東西
99、Please Return the Back After Use 用畢放回架上
100、Luggage Depository 行李存放處

㈦ 旅遊英語 中英文

北京旅遊景點天安門英文導游詞

Tian』 Rostrum
Tian』anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian』anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.During the Ming and Qing dynasties, Tian』anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:
1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)
2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian』anmen Gate tower.
3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.
4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.
5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.<BR>Such a process was historically recorded as 「 Imperial Edict Issued by Golden Phoenix」.During the Ming and Qing dynasties Tian』anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

On the Westside of Tian』anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen』s Park), and on the east side, the Working People』s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.The Working People』s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

The stream in front of Tian』anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal』s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.
The two stone lions by the Gate of Tian』anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor』s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reced to a signpost, and now it serves as an ornament.
The beast sitting on the top of the column is called」 hou」, a legendary animal, which is said to have been a watcher of an emperor』s behaviour. He was doing such ties as warning the emperor against staying too long outside the palace or inlging in pleasure and urging him to go to the people for their complaints or return in e time. Therefore, the two pairs of beasts were given the names」 Wangjunhui」( Expecting the emperor』s coming back) and 「 wangjunchu」( Expecting the emperor』s going out) respectinvely.
In the old days, Tian』anmen, as a part of the Imperial City, was meant for important occasions. The two rows of chaofang( antechamber), on the sides behind the main gate, wre reserved for civil and military members of the government waiting for imperial audience and in front of the gate, were offices of imperial administration.

On October 1, 1949, chairman Mao Zedong proclaimed on Tian』anmen Rostrum the founding of the People』s Republic of China. Since then Tian』anmen has been the symbol of New Chine\a. Chairman Mao』s portrait is hung above the central entrance, flanked by two slogans:」 Long Live the Great Unity of the Peoples of the World」. Today , the splendour of Tian』anmen attracts million of visitors from all over the world. The Rostrum on its top was opened in 1988 to the public for the first time in its history. It offers a panoramic view of the Square and the city proper.
Tian』anmen Square
Situated e south of Tian』anmen, the Square has an area of 44 hectares( 109 acres) that can accommodate as many as one million people for public gatherings. It has witnessed may historical events in China』s modern history and is a place for celebrations on such festive days as international Labour Day on May 1st and national Day on October 1st.

Around the Square are several famous buildings:
1 The Great Hall of the People
This is one of the largest congressional buildings in the world. Built in 1959, the hall consists of three parts: a 10,000-seat auditorium in the center, a banquet hall in the north wing facing Chang』an Street, with a seating capacity of 5,000, and offices for the Standing Committee of the National Peoples』 Congress of China in the south. In addition, thirty-four reception chambers are named after various provinces, autonomous regions and municipalities directly unde the Central Government, plus Hong Kong and Macao. Each is different from the other in decoration and furnishings to stress their local features.

2 The Museum of Chinese History and the Museum of the Chinese Revolution
These two museums were also built in 1959. the museum of Chinese History houses a permanent exhibition in four parts, covering the entire process of Chinese history spanning from 1.7 million years ago to 1919:
1) The Primitive Society( 1.7 million years ago to the 21st century BC);
2) The Slave Society(21st century BC to 476 BC.);
3) The Feudal Society(475 BC. To 1840 AD.);
4) The Semi-Colonial and Semi- Feal Society(1840 to 1919.)
The Museum of the Chinese Revolution covers the period from 1919 to 1949.

3 The Monument to the People』s Heroes
the monument was built in memory of thousands of martyrs who died for the revolutionary cause of the Chinese people. Its construction began on August 1, 1952 and was not completed until 1958. in the form of an obelisk, the Monument as made of more than 17,000 pieces of tranite and white marble. The purple piece inlaid in the front of the Monument was brought from Qing, Shandong Province. It is 38 meters(124ft 8 in) high, the loftiest of its kind ever seen in the country. Not only is it an historic memorial for immortal heroes, but also it is an artistic work of excellent architectural value.
On the front side of the Monument is an engraved inscription in Chinese characters written by Chairman Mao Zedong, which reads」 Eternal Glory to the People』s Heroes!」. On the back of the Monument is an article written by Chairman Mao, but in Chinese calligraphy by the late Premier Zhou Enlai.
At the top of the Monument are eight gigantic carved wreathes of such flowers as peony, lotus and chrysanthemum, symbolizing nobility, purity, and fortitude. At the base of the monument are eight marble reliefs depicting the Chinese historic events since 1840. They are:、
1) The Burning of Opium in 1840:
2) The uprising of 1851 in Jintian, Guangxi;
3) The Revolution of 1911;
4) The May Fourth Movement of 1919;
5) The May 30th Movement of 1925;
6) The Uprising of 1927 in Nanchang, Jiangxi;
7) The War of Resistance against Japanese Aggression from 1937 to 1945;
8) The Victorious Crossing over the Yangtze River by the Peoples』s Liberation Army in 1949. This relief is flanked by two smaller ones—「 Supplying the Front」 and 「 Greeting the P.L.A.」.

4 Chairman Mao』s Mausoleum
Chairman Mao Zedong, the founder of the People』s Pepublic of China, passed away on Sepember 9, 1976. In commemoration of this great man, a mausoleum began to be constructed in November 1976, and was completes in August the following year. The Mausoleum was officially opened on September 9, 1977.
The mausoleum is surrounded by four groups of sculpture. East of the northern entrance is the sculpture depicting the period of the New Democratic Revolution( 1919-1949), and west of it is the one signifying the great achievements of the Chinese people ring the period of slcialist revolution and construction since 1949. The sculptures in front of the southern gate are figures of workers, peasants soldiers, intellectuals, technicians and children.
Inside the Mausoleum are three main sections: A white marble statue of Chairman Mao is mounted on a platform in the front lobby. On the wall behind the statue is a 24-metre-long( 79-foot-long) tapestry, a fine needlepoint work with beautiful landscapes of the country.
In the main hall there is a crystal coffin, in which Chairman Mao』s body lies stately with the Communist Party』s flag covering over him.
On the wall of the southern lobby, a poem by Chairman Mao and in his own calligraphy is inscribed in gold inlay. It expresses his full great expectations for the country.

Tian』 anmen Square has now completed its renovation after eight months』 hard work to welcome the 50th anniversary of the People』s Republic in 1999.

㈧ 求助!翻譯:這里的旅遊業發達,遊客多,旅遊景點多。(中譯英)謝謝啦!

這里復的旅遊業制發達,遊客多,旅遊景點多。
tourism is the most prosperous instry here with floods of tourists and numbers of scenic sites.

熱點內容
微山湖島旅遊攻略 發布:2021-03-16 21:45:18 瀏覽:387
適合78月份國內旅遊的地方 發布:2021-03-16 21:42:27 瀏覽:6
文化旅遊部單位 發布:2021-03-16 21:42:22 瀏覽:118
深圳周邊游推薦免費的 發布:2021-03-16 21:42:18 瀏覽:696
塑州旅遊景點 發布:2021-03-16 21:40:53 瀏覽:84
道觀河風景旅遊區發展前景 發布:2021-03-16 21:39:53 瀏覽:658
旅行社psd 發布:2021-03-16 21:39:03 瀏覽:174
常州旅遊業發展現狀 發布:2021-03-16 21:35:14 瀏覽:330
棋牌在線游戲必去797ag 發布:2021-03-16 21:33:30 瀏覽:217
有四個旅遊團三條路線 發布:2021-03-16 21:33:30 瀏覽:164